Quantcast
Channel: Kultura – Tacno.net
Viewing all 2881 articles
Browse latest View live

ČUDOTVORAC

$
0
0

Foto: rebloggy.com

U Irskoj sam ga upoznao, nekako odmah po svome dolasku. Zvao se Shane O’Brian, bio je mojih godina, možda tek nešto mlađi. Snažan čovjek, rekli bi u Bosni, prava ljudina. I veoma zgodan, crne bujne kose i velikih modroplavih očiju – ta pomalo čudna kombinacija koja se često u Irskoj sreće, koja ljudima daje nevjerovatan izgled, skoro pa božanski. Kod Shanea je sve to još bilo naglašeno njegovim blagim karakterom, toplinom koju je zračio, ljubavlju koju je nosio i davao, radije bih rekao – razbacivao svud oko sebe, nesebično.

Shane je vjerovao u Boga. Vjerovao na svoj način, pa je zato došao u sukob s liderima crkve kojoj je pripadao, neke crkve čudnog imena i još čudnije denominacije. Kao izopćenik formirao je kućni kružok, gdje je mlađe članove poučavao Bibliji i u njoj sabranim knjigama svetim. A kako je bio obljubljen zbog svoje posvećenosti Bogu, a zasigurno i zbog pomalo božanskog lika i naravi, imao je podosta sljedbenika.

Svake srijede uvečer skupilo bi se njih dvadesetak u njegovom domu. Prvo bi slavili Boga pjevajući, dok bi ih Shaneova desna ruka, moj prijatelj Patrick McMullan, pratio na gitari. Onda bi Shane pročitao neki ranije izabrani novozavjetni pasus, pa bi prisutni diskutovali o njemu, iznosili doživljaje i pokušavali kazati kako ga svaki od njih razumije. Shane bi ih pritom dopunjavao, upućivao, vodio. Veoma taktično, sa srcem, onako kako je samo on to znao činiti. Poslije bi svi još nakratko pjevali, a onda dugo sjedili uz čaj i biskvite, pričali, družili se, zabavljali. Patrick me je u nekoliko navrata poveo na ova druženja. Meni su bila nova i zanimljiva.

Za jedne takve večeri, kada smo, nakon ozbiljnih diskusija, opušteni, uz čaj, razgovarali o svemu i svačemu, upoznah Sandru. Imala je nekih trideset godina, ne više. Bila je udata i imala troje djece, kako mi je kasnije ispričala. Upitah je kada je postala članom crkve u koju Shane nije više išao i šta je dovodi u grupu koja se sastaje u Shaneovu domu. Ona mi reče da je sve otpočelo prije šest godina, kada je srela Shanea, koji ju je uveo u svoju crkvenu zajednicu, gdje je odmah bila prihvaćena kao najbliži rod, kao familija, koju sama u djetinjstvu nije imala. Ni godinu dana kasnije, nekako pred Božić, kada su se njih petero našli u bezizlazu, na samom dnu bijede, Bog je učinio ogromno čudo. Bog kojeg joj je Shane pokazao i kojem ju je Shane doveo. Tako je ona ostala uz njegovu crkvu, pa onda uz Shanea.

Ja, radoznao kakav jesam, odmah upitah kakvo joj se to čudo desilo. I ona mi potom ispriča slijedeće:

Roditelje nije zapamtila. Rodbine nije imala. Odrastala je u domu za siročad, baš kao i muž joj s kojim se tamo upoznala, kratko zabavljala i za kojeg se maloljetna udala. Nedugo nakon vjenčanja podarila mu je četvero djece, jedno je ubrzo nakon rođenja umrlo. Ljekari rekoše da je razlog bio neadekvatna ishrana, a Sandra prevede riječima “jednolična”, “sirotinjska”, “nikakva”. Naime, već od početka zajedničkog življenja bili su u oskudici, često velikoj. Još dvoje njene djece je poboljevalo. Sve zbog neimaštine i vlažnog stana, ustvari male zidane kolibe kakve se još uvijek viđaju po siromašnim kvartovima sjevernog Dublina, a koju su jedvice uzeli u najam – nisu imali mogućnosti za nešto veće i bolje. Tâ i ovo su često plaćali sa zakašnjenjem, ponekad mjesecima dugim zakašnjenjem. To bi se zbilo uvijek kada bi Tomy, njen muž, ostajao bez posla, što je, po Sandrinim riječima, više bilo pravilo negoli izuzetak. 

Početkom decembra mjeseca, prije pet godina, Tomy je izgubio posao koji je ionako donosio nedovoljno za porodicu. Bijeda ih je ošinula tako ljuto da su dotakli dno. Već dva mjeseca nisu stanodavcu bili platili kiriju i on im je, nakon nekoliko upozorenja, poslao pismo u kojem je tražio da se isele. Brzo, za dvije sedmice morali su isprazniti i napustiti kolibu. Sandra reče da je to bio najteži period u njihovom životu. Oskudijevali su u svemu. Kuća hladna, nezagrijana, njih dvoje ni večeru na stolu nisu mogli sebi priuštiti, djeci tek jedva. Bili su vjernici, kršćani, odskora “nanovorođeni”, iskreno predani Bogu. Redovno su se okupljali oko stola, čitali Sveto pismo, slavili Stvoritelja i molili se uz večeru, neku posnu supicu i par kora osušenog kruha. Jakom vjerom su vraćali sebi nadu, suprotstavljali se očaju i potonuću, u kojem su ih svi oni oko njih već vidjeli. Svi, osim njih petero. 

Jedne večeri, tek par dana prije nego su trebali napustiti kolibu i iseliti se na ulicu, krenuli su na počinak. Dok su se spremali zavući pod pokrivače, ne bi li pobijedili hladnoću koja je bila nastanila svaki ugao te memljive potleušice, začuše kako neko pokuca na vrata. Sandra, pitajući se ko to tako kasno dolazi u posjetu, prigrnu šal preko spavaćice, pokri njime glavu i ramena, pa izađe u mrak. Pogleda s vrata lijevo pa desno, ali ne vidje nikoga, baš nikoga. I upravo kada je htjela ući natrag, u hladnu i vlažnu izbu, ugleda nešto bijelo na kućnom pragu, pričini joj se da je papir, tako nešto. Sagnu se polagano da ga pokupi, misleći da im može poslužiti za potpalu vatre, ako sutra nađu kakav komad drveta na cesti. I dok se, saginjući, približavala tom bijelom predmetu, vidje da je to smotuljak, nešto nalik povećem pismu. Podiže ga s praga i brzo uđe u kuću, zatvorivši vrata za sobom. 

Zakoračivši u predsoblje, razazna da u ruci drži nabreklu kovertu. Umjesto vlastite adrese, zapazi na njoj kratku poruku sročenu u tek nekoliko jedva čitljivih riječi: “Walk, my children, with my blessing, never alone”. Ili, u prevodu: “Koračajte, djeco moja, uz moj blagoslov, nikada sami.” Otvori je i … zanijemi. U ruci je držala čitav svežanj novčanica od po 100 funti. 

Ulazeći u kuhinju, gdje je Tomy još bdio, poče ih brojati. Dok je on zbunjeno buljio čas u nju, čas u kovertu i novac koji je brojala, ona začuđeno a tiho izusti: “Trideset hiljada?!”, pa onda iznenada skoči uvis i vrisnu: “Čitavih trideset hiljada!” I odjednom stade plesati po taktu zamišljene muzike, taktu čiju brzinu poznaju samo irske melodije. Okretala se sve brže i brže oko sebe u tom zanosnom plesu, sve dok joj se ne zavrtje u glavi i ne pade na krevet. Od tog sumanutog plesa novčanice su joj ispale iz ruku i rasule se svuda po sobi iz koje, najednom i nekim čudom, sva hladnoća iščeznu, a zamijeniše je vrisak, radost i smijeh. 

Od čuda kojeg im Bog priredi, tako su oni vjerovali, kupili su mali komad zemlje u Blanchardstownu, novom predgrađu na sjeveru Dublina, i sagradili lijepu kuću. Sandra je u međuvremenu završila nekoliko kurseva za upravljanje računarima, što joj je donijelo dobar posao u banci i solidnu plaću. Tomy je postao taksista, svoj gazda. Žive srećno, vjeruju i u vjeri podižu svoju djecu kako bi i oni, njihovi poci, vjerovali da čuda postoje, da ljubav Božija i Njegovo proviđenje nikada ne spavaju. “Baš tako i nikako drugačije”, reče mi Sandra i završi svoju ispovijest.

Ja, zbunjen njenom pričom, malo zastadoh, pa se pribrah. A onda upitah Sandru – kako je sigurna da je to bila Božija ruka, da je Bog sami njima pomogao. Ona mi i to pojasni.

“Znate, gospodine Branislave, mi Irci vjerujemo da jedino Bog ima autoritet i ovlast da blagosilja ljude. A na koverti je upravo pisalo ‘uz moj blagoslov’. Da je to bio neko iz naše crkve ili kakvi dobri ljudi što su vidjeli i znali našu muku, oni takvu poruku nikada ne bi ostavili. Mi Irci nikada ne blagosiljamo, ne usuđujemo se preuzeti tu Božiju ulogu. Mi blagoslov prepuštamo Gospodu i kažemo: ‘Neka vas Bog blagoslovi’ uvijek kada želimo da On nekog nam dragog dotakne i posveti, da mu uputi milost i ljubav. Ne, gospodine Branislave, to nije mogao biti niko drugi negoli sami Bog. On je priredio to čudo, nama čudo nad čudima.”

I dok je ona završavala meni nevjerovatnu priču, ja se zagledah u njeno lice na kojem se vidio odsjaj sreće, lice koje mi pokaza kako u Sandri nema ni trunke sumnje da je Bog lično zakucao im na vrata te, za njih sudbonosne, noći.

Sandrina priča me uistinu ostavila zbunjenim, zamišljenim. Sjedio sam tako neko vrijeme s njom za stolom, ali nisam progovarao. Onda se podigoh, pozdravih s društvom i pješice uputih kući koja je bila udaljena sat hoda od Shaneove. Imao sam dosta vremena da u miru blage augustovske noći razmišljam o svemu, šetajući lagano prema Shankillu i svome irskom domu.

Napolju se vratih razgovoru sa Sandrom, njenoj priči. I, kako sam koračao kući, sve mi se više razabiralo pred očima i u glavi. U početku pomišljah da je to mogao biti bilo ko, neki bogati član njihove crkve, možda neznanac, anonimni dobročinitelj i filantrop, Bog nikako. A onda mi sinu da je to sve Shaneovo “maslo”, njegova “podvala”. On je učinio da Sandra dobije taj božićni poklon od crkvene zajednice kojoj su oboje tada pripadali, ili čak od njega osobno. On je to smislio i izveo. On i niko drugi. Shane, taj zaljubljenik u Boga i ljude, taj pregrijani nuklearni reaktor ljubavi što zrači nekontrolisano, svud naokolo.

Koračajući prema Shankillu, mislio sam na Shanea. Na njegovo veliko djelo, čudo koje je Sandri priredio. Mislio sam na radost neviđenu kojom je podario čitavu njenu obitelj. A onda u trenu razumjeh da je to ipak bio Bog. Sami Bog. Bog koji u Shaneovu srcu stanuje. I u svačijem, dakako. Bog koji se ljubav zove i na ljubav odaziva.

Hodajući tako zamišljen, odjednom shvatih da i ja mogu kao Shane, kao Bog skoro. Uz malo poklonjene ljubavi, tek jedno zrnce, ne veće od sjemena gorušice, i ja mogu činiti čuda, priređivati ih drugima, baš kao što ga Sandri priredi njen Bog one noći. Mogu nekoga za koga znam da je usamljen razveseliti stručkom cvijeća ostavljenim na njegovom kućnom pragu, mogu usrećiti ubogo susjedovo dijete omiljenom mu igračkom u anonimno upućenoj poštanskoj pošiljci, mogu tajno uplatiti muzičku želju na lokalnoj radio stanici i posvetiti je bolesnom kolegi s posla, mogu svojom posjetom obradovati neznanog zatočenika u obližnjem zatvoru, mogu… mogu stotine čuda priuštiti ljudima. Svaki dan, iz dana u dan. Lista čuda koje im mogu prirediti neiscrpna je, baš kao i bunar iz kojeg ljubav uvijek može poteći – iz dubine srca širom otvorenog, darovanog, predanog.

Shvatih da čudotvorac mogu biti, da sam to kad god poželim. Zatim pružih korak i požurih domu svome. Sav razdragan.

————————-

1) Ova priča je preuzeta iz autorovog romana  ‘Srcem do beskraja’. Roman je satkan od 25 intimnih ispovijedi o autorovom životu, o njegovom  traganju za Smislom i Istinom. Roman je ove jeseni objavljen u Hrvatskoj (Synopsis-Zagreb i Hrvatsko biblijsko društvo-Zagreb), a u toku je prevodjenje na engleski jezik, a onda slijedi  objavljivanje u Irskoj i UK. 

Za sve one koji požele roman pročitati, napominjemo da mogu poručiti preko:  www.srcemdobeskraja.com  ili kod izdavača http://www.synopsisbook.com/knjige/srcem-do-beskraja-roman-pricama/

 

 

 

The post ČUDOTVORAC appeared first on Tacno.net.


COLLEGIUM ARTISTICUM – GALERIJA NEODGOVORNOSTI

$
0
0

Putem medija saznao sam da su na sastancima struke i resornoga ministarstva zaključili da gradskoj, nekada reprezentativnoj galeriji prečasnoga imena Collegium artisticum treba vratiti potpuni pravni i umjetnički subjektivitet. Po meni nikada tom kultnom mjestu likovne umjetnosti u Sarajevu to nije trebalo ni oduzimati i vještački ga spajati sa ustanovama iz oblasti kulture kojima ono ni po čemu objektivno ne pripada…

Međutim, prava pitanja oko Collegiuma, čini se, još nisu ni postavljena…

Pitanja umjetničkoga oblikovanja programa i rukovođenja ovom specifičnom institucijom, koja je nekada bila kulturno središte koju mnogi kulturni djelatnici, ne samo likovnjaci, niti jednoga dana nisu zaobilazili… Sigurno je da se tu greške ne smiju napraviti. Jer, Gradska galerija Collegium artisticum traži i svojevrsni umjetnički, ali ne manje i poslovni redizajn… Traži taj plemeniti prostor da se u građevinskom smislu, osigura. Jer, ulazeći u zimski period galerija će biti sve više ugrožena, obzirom da je krov i dalje ozbiljan problem. Na tom planu reakcije kantonalnih i gradskih vlasti su neophodne….

Galerija, koja je simbol neodgovornoga odnosa vlasti prema njoj, obavezuje prije svega kulturnu vlast, jer je krajnji trenutak da dobije novi, a u stvari obnovi stari sjaj. Ime dobiveno po poznatoj trupi koja je protagonirala avangardni odnos prema životu i umjetnosti posebno obavezuje, jer nisam siguran da kulturne vlasti imaju ikakvu, a kamoli odgovarajuću svijest prema činjenicama koje su sve osobe iz umjetnosti činile kontingent umjetničke akcije…

Sad je najvažnije da Collegium artisticum dobije ponovo svoj subjektivitet i vrati značaj koji je ta galerija nekada imala…

Tužno je, osim u trenucima odličnih umjetničkih kliktaja, gledati prostore Collegium artisticuma koji su nekada vrvili od umjetničke akcionosti!

The post COLLEGIUM ARTISTICUM – GALERIJA NEODGOVORNOSTI appeared first on Tacno.net.

Balet Mostar Arabesque: Koncert uz vizuelno-auditivni doživljaj klasičnog i modernog pokreta djece i omladine

$
0
0

U četvrtak, 14.12.2017. u HD HS Kosača, Balet Mostar Arabesque slavi osmi po redu koncert, gdje će prikazati svoj dosadašnji rad, kako u vaspitno – odgojnom, tako i u obrazovno – umjetničkom domenu. Biće to svojevrsni vizuelno-auditivni doživljaj klasičnog i modernog pokreta djece i omladine uz zavidan scenski ugođaj. Ovoga puta će se publici predstaviti 12 novih grupnih i solo koreografija u izvedbi djece od 3 do 15 godina.

Gosti koncerta biće solisti nacionalnog baleta Narodnog pozorišta iz Sarajeva Tamara Ljubičić i Ervin Koceku, koji će izvesti varijacije iz najpopularnijeg baleta na svijetu: Oraščara!
Na istoj svečanosti će biti od strane udruge Let.ba uručena novčana donacija udruzi Sunce, koja već četvrtu godinu, zajedno sa roditeljima i učenicama Balet Mostar Arabesque, sakuplja novac za djecu sa posebnim potrebama i poteškoćama u razvoju. Time se želi djecu senzibilizirati za realno okruženje i podsticati humanost i dijeljenje.

Direktorica Balet Mosar Arabasque, prof Arleta Ćehić, ističe da je ovo najuspješnija godina do sada i podsjeća na uspjehe: osvajanje 15 medalja na Balkanskim kvalifikacijama Dance World Cup u Zenici i kvalifikacije za svjetsko finale Dance World Cup Offenburf 2017 sa specijalnom nagradom žirija – besplatne kotizacije za finale; učešće na Drugom federalnom i Prvom internacionalnom natjecanju Balance u Sarajevu i osvajanje dva druga i jedno treće mjesto u konkurenciji VIIa srednjih baletnih škola u regionu; workshop sa Carolyn Dorfman Dance Company iz Njujorka u suradnji sa Narodnim pozorištem Sarajevo i Američkom ambasadom; učešće u mjuziklu “Dvoje iz Galileje” u režiji Ričarda Monteza; otvaranje prestižnog regionalnog događaja Večernjakov pečat i dječijeg festivala Male Melodije Mosara, učešće u humanitarnim akcijama i festivalima ( United World College, Naša Djeca); gostovanje u školskim, srednjoškolskim i univerzitetskim programima u Mostaru itd.

arabeske

Na koncertu će premijerno biti predstavljena koreografija “Molitva”, koja je rađena 4 mjeseca i koja zacijelo ne bi imala postignuti format kvalitete i kvantitete, da nije bila dio projekta “Ko počne sa travom, završi pod travom” u organizaciji udruge Let.ba.

Naime, pod glavnim pokroviteljstvom Federalnog ministarstva obrazovanja i nauke BiH, udruga Let.ba je u okviru tog projekta čiji je cilj prevencija i borba protiv svih vrsta ovisnosti, ostvarila proteklih mjeseci niz aktivnosti sa djecom i omladinom grada Mostara i pored plesne radionice sa balerinama Balet Mostar Arabesque, u IV osnovnoj školi u Mostaru, organizirala uspješna predavanja psihologinje Ivane Trlin, kao i veoma inspirativnu likovnu radionicu prof. Arlete Ćehić. Završnica petomjesečnog projekta biće upriličena 19.12.2017. u Gimnaziji Mostar, gdje će dr. psihijatar Sanjin Lovrić održati predavanje: “Ko počne sa travom, završi pod travom”.

Karte za koncert po cijeni od 5 KM se mogu kupiti u studiju Balet Mostar Arabesque i na dan koncerta u HD HS Kosača. Voditeljica koncerta je Đenana Kaminić.

The post Balet Mostar Arabesque: Koncert uz vizuelno-auditivni doživljaj klasičnog i modernog pokreta djece i omladine appeared first on Tacno.net.

RAZGORJEVANJE STRASTI (8): Što samo ljubav znade

$
0
0

Na jedno davno novinarsko pitanje o tematici svojih pjesama, uvaženi i neprežaljeni ZVONIMIR GOLOB decidirano odgovara: “LJUBAV, jer o čemu se drugome uopće ima pisati?”. Nakon četiri desetljeća pjesničke prakse, uvjeravam se u ispravnost toga stava i odabira. Najsnažnije emotivne erupcije i proplamsaji duševnosti događaju se u ljubavnim pjesmama, u rasponu od ekstaze do očaja, od flagelantskog samobičevanja do šapata pod prozorom u ružičnjaku. Veliki će Lorca pjesmu nasloviti UMRO OD LJUBAVI, pa premda znamo da bi to bilo pomalo bizarno, ima trenutaka kad smo mu spremni i povjerovati

Premda je tema jedna i jedinstvena za cijeli ljudski rod, raspon u registru ljubavnog govora je ogroman. Pjesme mogu biti: erotične, aluzivne, šifrirane, trubadurske, platonski neodređene, epistolarno intonirane, eksplicitne, ironične, ispovijedne, simbolične, parabolične. Može se oponašati petrarkistički model ili balansirati po rubu “instant šansone”, zapisujući ono što nam trenutačno pada na pamet, vezano uz subjekt naše zanesenosti. Naime, sve zajedno bit će daleko od bilo kakve realne slike, budući da ljubav može biti samo luda, iracionalna, namjerno slijepa i nekritična, a sve su drugo prilagođene varijante, da nam se ne dogodi onaj lorkijanski hendikep.

I profesionalci i amateri pišu o ljubavi manijakalno ustrajno, nadajući se da će njihova pjesma nešto promijeniti, da će biti pročitana na pravi način, od prave osobe, te da će u poretku svemira ili u osobnoj karmi nešto bitno dogoditi. To je, dakako, jedna dirljiva zabluda, budući da lica iz ljubavnih pjesama uopće ne postoje. Te su pjesme idealna zrcala i odražavaju ono najljepše što smo u sebi pronašli i oblikovali, da bismo voljenom biću podarili. Naše kovačnice i manufakture božićnih uresa rade danonoćno, spremne za idealno drvce, koje ćemo okititi u ljubavnom zanosu.

Stoga je Golob, tvorac velikog broja najizvrsnijih ljubavnih pjesama u hrvatskom jeziku, posve u pravu, kad konstatira kako je na početku ljubavi zbunjen, toliko da ne razlikuje šećer od soli, a da je kraj otprilike predvidljiv, jer: ….”Djetinjaste misli o ljubavi. I o tome da me ti voliš. / To će proći, znam. Uvijek prolazi./ Rekao je moj prijatelj i zaplakao. / I on ima svoju nevolju, jednako običnu. / Ni on ne razlikuje šećer od soli”. Zaista, u ljubavnim se pjesmama na dramatično dubok i jednostavno shvatljiv način može vidjeti propast i uzdignuće ljudske duše. Jer kako naš pjesnik ponovo konstatira: “Ali tebe nema da me ponovo stvoriš / od krhotina srušenog zrcala”.

I recite, tko bi nas drugi mogao ponovo spojiti i ustrojiti, do onoga tko nas je srušio i polomio?

ZVONIMIR GOLOB:

TVOJ DIO ZRAKA

Što će se izmjeniti poslije tebe, pjesmo?
U zajedničkom krvotoku isti jauk,
isti stup sramote, isti lanci
na dnu broda koji nekamo plovi.

Najprije povjerenje, pa sumnja,
tri, četiri ljubavi, ako je to dovoljno,
želja da živiš i želja da umreš,
i zatim sve ostaje kao što je bilo,

Postelja, naga žena i što poslije?
Prozirno korijenje čije kucanje
govori da si manji, a voda raste
i netko se okrenuo umjesto tebe.

Što će se izmijeniti? Ništa.
Ako vidiš ono što zaista vidiš.
Drugi će htjeti sve što si odbacio,
udahnuti tvoj dio zraka, i zaspati.

12 /2017.

Božica Jelušić

The post RAZGORJEVANJE STRASTI (8): Što samo ljubav znade appeared first on Tacno.net.

HODŽIĆEVA APOKALIPSA 1 I APOKALIPSA 2 U SARAJEVSKOJ VIJEĆNICI

$
0
0

Foto: N1

Izložba „Apokalipsa“ u sarajevskoj Vijećnici, autor Džeko Hodžić

Na svoj šezdeset sedmi rođendan sarajevski slikar Džeko Hodžić priredio je likovno događanje izloživši svoju likovnu fantazmagoriju Apokalipsa. Stvaralački akcenat dometnuo je izloživši i instalaciju Od Aleksandrijske biblioteke do Vijećnice.

Ova Hodžićeva izložba pokazala je tri komponente njegovoga stvaralačkog vjeruju: obzirom da živimo u predapokaliptičnom dobu, slikajući dubinske slojeve svoga opserviranja kraja civilizacije i ljudskosti u svakom smislu, kroz spuštanje u Limb. On to čini gotovo dokumentarno pokazujući naša današnja osjećanja sveopće bespomoćnosti kroz osobni imaginacijski vizir. Kako vrijeme neumoljivo odmiče Hodžićeva Apokalipsa sve je bliža dokumentu o našem beznađu.

Druga, pak, komponenta ovog likovnog događaja je njena kontekstualizacija u prostor i današnje vrijeme, te njen psihološki udar na posjetitelja i njegov duhovni integritet.

Dio izložbe Od Aleksandrijske biblioteke do vjećnice podsjetio je na tragičnu i svevremenu pogubnost lomača za knjige, kao i na devastaciju sarajevske Vjećnice koju su fašisti spalili tijekom agresije na Bosnu i Hercegovinu.

Hodžićeva instalacija ovovremeni je likovno duboko osvješten, ali i iznimno likovno decentan krik između ostalog i zbog toga što knjige više ne stanuju u svome, po mnogo čemu, prirodnom staništu -Sarajevskoj vijećnici?!

Uistinu su rijetke izložbe, a kamoli tek jedna slika, temeljem kojih nastaje čitava jedna knjiga. Hodžić je ispoljio  i literarni rafinman pri komponiranju knjige kritičko-analitičkih tekstova,  ali i poetskih tekstova potaknutih i inspiriranih njegovim triptihom Apokalipsa.

Čak trideset četiri autora, među kojima književnici, likovni kritičari, slikari dali su na listinama ove knjige, uzorno otisnute u grafičkoj kući Planjax iz Tešnja, svoj doprinos čitanju ovoga kompleksnog umjetničkog akta…

Otvaranje izložbe u Vijećnici poslužilo je da se promovira i ova knjiga, a promovirali su je Faruk Dizdarević, Vojislav Vujanović, Ismet Dizdarević i Gradimir Gojer.

Ova izložba mora biti promatrana u ključu postmodernističnih čitanja svega tragičnog što nam je dvadeseto stoljeće ostavilo u kolektivno i osobna nasljeđa, kao svojevrsni talog povijesti.

The post HODŽIĆEVA APOKALIPSA 1 I APOKALIPSA 2 U SARAJEVSKOJ VIJEĆNICI appeared first on Tacno.net.

U Sarajevu predstavljen roman Amile Kahrović Posavljak “Smrtova djeca”

$
0
0

Fotografije: FB

Sinoć je u Buybooku promovisan roman „Smrtova djeca“ autorice Amile Kahrović Posavljak. Roman objavljen pred ovogodišnji Bookstan predstavili su pored autorice književnik Damir Ovčina i urednica Kristina Ljevak.

O nužnosti iskrenog pisanja, važnosti pisanja o onome što najbolje poznajemo, odsustvu dodvoravanja publici i kritici i mikro svijetu situiranom u jedno postratno sarajevsko naselje, govorili su između ostalog na promociji.

Amila Kahrović-Posavljak svojim romanesknim prvijencem vodi nas u srce traume i približava nam hiperrealizam tranzicijske distopije, ambijent kao stvoren za drobljenje nade, pa će i fraza o onima što tek zakoračuju u život voditi u kolektivno gubljenje tla pod nogama. Ako tu ima mjesta za budućnost, ona je takva da se do nje dopire kroz ušicu igle“, napisao je, između ostalog, o romanu „Smrtova djeca“ književnik i novinar Viktor Ivančić.

25311339_1819936504963669_8625858001052274270_o

Amila Kahrović Posavljak ispisala je stranice odlične proze posvećene nasilnoj smrti djece u poraću, djece koja ništa, sem jedna drugih nisu imala. O jednom svijetu koji nestaje i pokušaju da se preživi život u prividu mira pripovijeda nam kroz naratorku Aminu, predstavnicu još jedne izgubljene generacije, one koja od života nema nikakvih očekivanja, naviknuta da se sve oko nje pretače u groblja.

Ovaj roman stoji kao svjetionik u bosanskohercegovačkoj (postratnoj?) literaturi, poput opomene Antuna Branka Šimića čovjeku da mjesto u prah prijeđe sav u zvijezde. Našoj literaturi manjka pisaca poput Kahrović Posavljak koji pišući o gorčini, težini, mraku, avetima i zlu, ustvari, pjevaju pjesmu Ljubavi rasprostirući svoj trag ženskoga, kao vječito ućutkanoga, onoga o kojem se ne progovara i onoga koji ne progovara. Neka Amina i sva Smrtova djeca budu pjesnička opomena i svjetlo koje će da (pr)osvijetli putiće i puteljke nekih novih djetinjstava“, napisala je povodom romana „Smrtova djeca“ književna kritičarka Azra Nezirić.

25311276_1819938548296798_5367310880167980591_o

Podsjećamo da se Buybookov decembarski program nastavlja u petak, 15. decembra u 19:30 kada će biti promovisana knjiga „Kuća bez krova“ autorice Saide Mustajbegović.

The post U Sarajevu predstavljen roman Amile Kahrović Posavljak “Smrtova djeca” appeared first on Tacno.net.

OD NIČEGA UMJETNOST

$
0
0

Foto: nacional.hr

Izložba „Maske i oltari“ autora Osmana Arslanagića u galeriji Zvono

 

Nastavlja Osman Arslanagić Oma, scenograf, likovni umjetnik i profesor na sarajevskim i osječkim univerzama svoju poetiku, ali nastavlja i plodonosnu suradnju sa galerijom Zvono u Sarajevu…

Pisao sam o njegovoj izložbi Maske i totemi u istom galerijskom prostoru, a sad iskazujem divljenje za Arslanagićev talenat i mar iskazan u novom ciklusu likovnih tvorbi Maske i oltari. Arslanagić sakuplja ono što ljudi i more odbace i praktično iz ničega stvara svoj urlik nad besmislenošću življenja s početka dvadeset prvoga stoljeća. Ta likovna sadržajnost ima nešto od likovno-performativnog istrajavanja, a svaki Arslanagićev rad je i slika i svojevrsna skulpturalnost, likovni zapis o obesmišljenosti doba koje živimo, ali, istovremeno to je i stvaraočev lirični lament zašto se ne može napraviti snažniji iskorak u prostore čiste slobode, one misaonosti koja jamči da likovnost u svojoj zaošijanoj ustreptalosti nema limita ni u pogledu žanrovskih određenja, ni u pogledu tehnika kojima se likovna energija ostvaruje, niti materijala kojima se postvaruje…

Arslanagić, stvaralac sa zamašnim brojem scenografija, sa izložbenom djelatnošću prestižnog karaktera sada bira oltar, ali ne kao vjersko religijsku okaminu, niti sankrosanktnost bilo koje vrste, dapače, Arslanagićevi oltari imaju bezmjernu iskrenost kao mjesta likovne ispovjednosti, kao otisci osobnog (ne)zadovoljstva stvaraočevog, zapravo kao svojevrsni bijeg iz inferna i najrazličitijih infernalija svakodnevice.

Ovu izložbu doživljavam kao zakutak rezervi, brižno očuvanih rezervi zdravorazumlja u svijetu općeg predapokaliptičkog nerazuma…

Još jedan prilog tragalaštvu i likovnom nekonformizmu u galeriji Zvono.

The post OD NIČEGA UMJETNOST appeared first on Tacno.net.

DAJEM TI IZ LJUBAVI PET

$
0
0

Da vrijeme neumitno prolazi shvatiš kada ti odlaze najmiliji, familija. Jedna generacija smjenjuje drugu, a ljudi koji su se nekoć uzdizali nad tobom kao planine polako kopne pred tvojim očima i nestaju. Odlaze zauvijek. Naše lice u ogledalu nikada ne stari, mi kao ljudi nismo u tom pogledu objektivni promatrači, u našem fokusu nisu ni sijede, nisu ni bore, u subjektivnom fokusu našeg ogledala svakodnevno su oči, a one nikada ne strare. Tim činim naša se svijest opire neumitnosti.

No vrijeme oko nas uči nas drugačije.

Ocu moram priznati nisam bio najmilije dijete, tih godina kasnih sedamdesetih kao dječak mislio sam kako je sasvim normalno da su očevi hladni, nekomunikativni, zadubljeni u svoj specifičan posao, u svijet odraslih. Živjeli smo u zajednici, i to je razlog ove moje današnje priče, ustvari nekoliko razloga i pouka koje sam naučio tek danas, kada su ljudi koje sam tada volio, živio s njima nepovratno i zauvijek nestali, a iza njih je ostao neispunjen i nekontroliran život, razlomljeni snovi i nikada ostvarene želje, putovanja na koja nikada nisu otišli, poslove koje nikada nisu radili, život kojeg su željeli, a nikada nisu mogli imati. Danas, kada na snažnim naletima juga stojim pred zadnjim sandukom koji se spušta u zemlju, sve što znam, sve što sam od njih naučio jest kako ne treba živjeti, kakve ključne i sudbonosne greške u životu ne treba napraviti. Kad si dijete ne propituješ roditeljski izbor. Jednostavno ga prihvatiš i živiš svoj malen i sretan život uglavnom u svom svijetu, onom koji si za sebe uspio izgraditi, ograditi naslonjačem i zavjesom, tako da te odrasli ostave na miru. Moj svijet odvijao se u dvije privatne ordinacije, jedna je bila iza tog teškog, masivnog naslonjača iza kojeg je stajala moja kutija sa nogometašima Hajduka, malim zelenim vojnicima i stripovima. Ona druga bila je Gradska knjižnica. Taj mali, topli kutak svemira u koji bih se zavlačio i putovao, uglavnom na užas svojih ukućana.

Roditeljstvu se uglavnom sve opravdava. No ja sam, kako smo živjeli u zajednici, seljakali se devet puta kompletno kao familija, pa se na kraju skrasili u podrumu Istarske ulice, tik do moje škole Nenad Ravlić, imao roditeljstv i preko razumne mjere. Zaboravljen, iza naslonjača, ako mi se baš nitko ne bi obratio, uživao sam u činjenici da nisam vrijedan njihova vremena. Moja baka, tada stup familije, držala je sve stvari pod visokom kontrolom. Uz naravno svog prvog unuka, tj. mene, istog onog kojeg je sa 2,6 kg na svoju odgovornost izvela iz rodilišta. Tim činom moja je baka preuzela dužnost da se brine o meni, mojem doručku, mojem slobodnom vremenu i naravno, mojim djetinjstvom, koje je uz povremene ispade moje neodgovornosti, proticalo u najboljem redu. Dolaskom nevjeste u naš život, ujčeve dotadašnje djevojke koju sam upoznao ranije i zavolio sve se promijenilo. Podstanarski stan, ionako vlažan i pretijesan, trebao je biti idilično mjesto u kojem bi sada dvije žene olakšale jedna drugoj taj nesretni život u kojem su muškarci dolazili i odlazili na posao, trebao je i mogao biti sretan.

Ali kako to u životu, a uglavnom u svakoj zajednici biva, jednostavno nije.

Budi me ranojutarnja svjetlost uz zvuk težine koraka i muziku sa malenog radija koji je vječno upaljen na frižideru. Ako djed ne sluša utakmice, dakle ako nije subota ili nedjelja, tada su stanice koje puštaju muziku, najnovije hitove uglavljene i ako bi ih htio promijeniti moraš se dobro pomučiti. Vrata škripe, čuje se kvaka i otvorena slavina. Cijevi u zidu prolaze kroz sobu koju dijelim s djedom, i jasno čujem vodu koja odlazi niz njih. Zvuk kupaonice je prvi zvuk koji pamtim kod buđenja. I zvuk prigušene svađe, netrpeljivosti koja se nastoji prikriti.

Da ne probudi dijete. Naša nova pridošlica u kući bila je mlada i puna energije, poštivala je ženu koja je držala stvari pod kontrolom, njenu žrtvu, ali nije dala da ta žrtva prelazi granice. I tu je došlo do prvih sukoba. No inercija mlade i svježe veze, veze koja je navikla na šetnje, izlaske van i prijatelje držala je, kako nam to fizika kaže, topli zrak koji je išo gore, a hladni bi ostajao točno iznad plinskih plamenika. Hladne noći grijali su me ti plinski štednjaci i grijalice. Ujna je odlazila jutrom na posao, nikada nije izostala i nikada nije bila bolesna. Nikada loše volje, nikada je nisam čuo da se žali. Ta mlada i vedra osoba uljepšala mi je djetinjtvo, posebno svojom pažnjom kod čestih njihovih odlazaka u Trst. Nikada, ali baš nikada nije zaboravila na mene, na plastični BMW na baterije ili nogometaše, ako je ikako moguće u bijelim dresovima kojima bih ja nacrtao brojeve flomasterom na leđima. Obožavao sam kao dijete njen parfem, čiste bijele ili „hipi“ bluze, šuškanje njene suknje i čarapa, tihi razgovor i poljupce kada bi se zatvorili u sobu do moje. Osim toga, moja ujna je bila i moja zaštitnica. Kod svih nepodopština. Kasnije, puno kasnije, kada je bolest potpuno obuzela, kada je prikovala za krevet, u sebi duboko ostala je ista, ostala je puna vedrine, onog duha sedamdesetih i splitskih ulica, kina, bezbrižnosti, mladosti, utrkivanja motorima i beskonačnih šetnji gradom, sa svojim društvom na Pjaci.

Ta visokoobrazovana žena, sa diplomom građevinskog fakulteta, djevojka koja je imala odličan i dobro plaćen posao, djevojka puna životne radosti, znanja i mogućnosti, odabrala je automehaničara i život potpuno suprotan životu na koji je navikla. Životu dobrostojeće obitelji. Životu u kojem imaš lijepe stvari, a udajom je prihvatila život na rubu bijede, u malom i vlažnom podstanarskom podrumu, sa ženom koju je poštivala, ali generacijski jednostavno nije išlo. Moja baka bila je jedina osoba koja je nama, muškarcima, kuhala, prala robu i išla u trgovinu. Dolaskom nje, stvari su se trebale promijeniti, ali nažalost nisu. Moja baka jednostavno na to nije navikla. Na vrijeme u kojem neće imati posla i truda oko muških. Prljavi rdni kombinezoni, masnoća i ulje automehaničara, djedova radna odjeća s gradilišta, zahtijevali su iskuhavanje na ruke, pa prostiranje u dvorištu, posebne obroke i ono najvažnije, mene pod budnim okom da se ne polomim, ozlijedim, opečem ili padnem sa bicikla.

Cijela njena ljubav bio je taj malen dom. To je bio njen život. Život van njega odvijao se isključivo i samo nedjeljom, kada bi se brižno obukla i otišla u Crkvu. Sve drugo bila je žrtva. Moj djed život je proveo po gradilištima Njemačke, slao za kuću koja se gradila i koju  će mu na kraju oteti rodbina. Moja baka dizala je djecu kako je najbolje znala i umjela. A tada sam došao ja, maleni Getanin koji je stalno i uvijek tražio van, tražio zrak, tražio svoje igralište, a ono je bio cijeli moj grad tih kasnih sedamdesetih. Ono što me vezalo uz baku bila je ljubav, njena briga i pažnja, ono što me vezalo uz ujnu bila je glazba. Strašno je voljela glazbu, glazbu s top – ljestvica; radio je uvijek bio upaljen u kuhinji tijekom jutra, večeri, pa čak i kasno u noć. Pjesme koje su mi u potpunosti zaokupile pažnju bile su pop uspješnice „Srebrnih krila“, a naš zjednički odlazk na njihov koncert ultimativno me vezao uz tu mladu ženu koja će ubrzo postati majka. Njenim majčinstvom završio je taj sretni period mog djetinjstva, a mi smo odselili ponovo, ovj put u novi, djedov stan kojeg je dobio kao dugogodišnji radnik splitskog „Lavčevića.“

Muškarci su uglavnom kukavice. Moj djed bježao je od sraza među ženama u svoj svijet kojem sam ja bio okosnica. Stari plac i Hajduk postli su naše utočište, svaki trening, po kiši, po buri, po snijegu, svaka nedjelja kao svečanost. I gradilišta. Kada nije imao tuđa, otvarao je svoja, svoja životna gradilišta, svoje projekte bijega. Moj otac bježao je od moje drskosti i uličarenja u svoj posao, od činjenice da mu dijete odgajaju baka i djed jer je škola bila blizu, pa je bilo logičnije da živim sa njima.

Moj ujac nikada nije skupio hrabrosti da se suprostavi, da se „pokupi“ i da ode živjeti svoj život, van toplog utočišta, skuhanih objeda i brižno ispeglanih radnih kombinezona. Njegovo utočište bili su motori, automobili koje je bjesomučno popravljao dan i noć. Taj ceh bježanja platile su žene u mojoj obitelji. Njihov zajednički život, netrpeljivosti ali i bolest koja je polako i neumitno hvatala moju baku, a nitko se nije imao hrabrosti suočiti s njom. Paranoja, povremena shizofrenija u svom blagom obliku, ali ipak shizofrenija radile su svoje, dva svijeta zatvarala su se u našoj kući vratima i tišinom. Tišinom između koje sam se nalazio ja. Kada si dijete ne možeš shvatiti neke stvari, kao što ne možeš shvatiti raznolikost ljubavi. Ljubav se ne važe i ne mjeri. Nikada nisam uspio voljeti nekoga više ili nekoga manje. A na kraju se sve svelo na tu borbu. Tko nas voli više i kome značimo više, dok je zapravo trajala borba da mi djeca damo potvrdu nekome da ga volimo više i da ga razumijemo više. To jednostavno nije bilo moguće. Ja sam te žene volio podjednako i podjednako sa njima patio. Kasnije, kada će bolest uzeti obje, u dvije razdvojene sobe odvijao se isti igrokaz. Igrokaz života koji nikada nije trebao biti takav. Samo da je bilo malo petlje, malo hrabrosti i malo muškosti da se ode u nepoznato.

Da vrijeme neumitno prolazi shvatiš kada ti odlaze najmiliji, familija. Jedna generacija smjenjuje drugu, a ljudi koji su se nekoć uzdizali nad tobom kao planine polako kopne pred tvojim očima i nestaju. Odlaze zauvijek. I stojeći nijemo pred tim životom koji se spuštao u zemlju shvatio sam koliko je taj život, unatoč bolesti, mogao biti bolji, mogao biti kvalitetniji, mogao biti radosniji, nasmijaniji, onakav kakvim život treba da bude.

Ali jebiga nije.

I tada shvatiš poantu. U životu treba samo malo hrabrosti. One sa kojom se moraš suočiti i priznati bolest, ako postoji i postaviti je kao realnost, boriti se s njom, a ne sa svojim negiranjem. Bolest ako ti uzima, ona traži borbu, da je kao vatru pokušaš ugasiti, ako okreneš glavu ona će se pretvoriti u požar. U životu kada zasnuješ obitelj trebaš i moraš svoju sreću i svoj mir potražiti sam. Sa svojom novom familijom. Pa bio taj život uskraćen za sve ljepote i sve blagodati, bio taj život u bijedi i siromaštvu. Ona je ionako na takav život pristala. Ali ga nikada u svoj bijedi, jadu i nevolji nije imala.

Imala je samo mali radio i naša „Srebrna krila“ na koje bi zagrljeni plesali dok bih joj ja stajao na nogama. Tu sliku vidio sam dok su je spuštali pod zemlju, sliku djevojke koja pleše i koja se smije.

I takvu želim da je pamtim.

The post DAJEM TI IZ LJUBAVI PET appeared first on Tacno.net.


‘Vjera i sloboda': teologija subverzije

$
0
0

Foto: EFE

Teresa Forcades, Vjera i sloboda, s engleskog preveo Karlo Ilić (Faith and Freedom, Polity Press, UK, 2016), Rijeka, Ex libris, 2017, 99 str.

Stvoreni smo, piše na kraju ove svoje knjige o vjeri i slobodi Teresa Forcades – slobodni: “uvijek možemo slomiti uzročni lanac neočekivanom riječju ili djelom. Oprost je najsuptilniji izraz slobode”

Knjiga “Vjera i sloboda” prva je knjiga koju je Teresa Forcades objavila na engleskome jeziku. Knjigu je na naš jezik preveo Karlo Ilić, a objavljena je u Biblioteci  Ars  haeretica (Ex libris, Rijeka, 2017.) zahvaljujući uredniku Zoranu Grozdanovu. Knjiga sadrži šest poglavlja u kojima autorica, katalonska liječnica, benediktinka i feministička teologinja, progovara o pitanjima koja se unutar mainstream religijskog i političkog diskursa često označavaju nepoželjnim za raspravu ili u najboljem slučaju, kao teme o kojima je preuranjeno govoriti. Te se teme nerijetko, naročito u konzervativnijim ideološkim krugovima zemalja nastalih raspadom Jugoslavije, etiketiraju kao pokušaji nametanja nekih novih, pogubnih ideologija po tradicionalne obitelji i vrijednosti koje se u njima baštine. Upravo zbog toga su ova knjiga i cjelokupni društveni angažman Terese Forcades, u javnom prostoru često predstavljene kao ikonom ljevice i najradikalnije časne sestre Evrope, veoma važni i dragocjeni za ovdašnje društvene, političke i religijske kontekste. Prikazati stoga njezinu knjigu nameće se kao zadatak i obaveza u vrijeme kada se surovo i sustavno prigušuju svi pokušaji afirmacije i artikulacije manjinskih glasova u religijskim zajednicama, pri čemu “manjinsko” možemo shvatiti kao sve ono odustupajuće od dominantnih (i u određenom trenutku poželjnih) narativa; kao na glasove koji vapijući pokušavaju biti jednako prihvaćeni u lepezi različitih filozofsko-teoloških promišljanja.

Iz Bilješke o autorici knjige, između ostaloga, saznajemo i to da je zajedno sa ekonomistom Arcadi Oliversom napisala manifest pokreta Proces Constituent u kojem se zahtijeva nezavisnost Katalonije na temelju novog političkog i društvenog modela, zasnovanog na samoorganizaciji i društvenoj mobilizaciji[1]. No, u ovome ćemo se prikazu njezine posljednje knjige fokusirati posebno na poimanje slobode, društvene pravde i pravednosti, kao i feminizma, i seksizma s druge strane, u današnjim društvima. Te se teme prožimaju ponajviše kroz dva poglavlja “Jutarnja molitva: društvena pravednost” i “Rekreacija: feminizam” pa će stoga ovaj prikaz biti fokusiran upravo na njih, ne zanemarujući pritom cjelokupan kontekst knjige. Autorica se odlučuje za koncepciju knjige kroz šest međusobno nadopunjujućih i povezanih esejističkih cjelina imenovanih “prema pet kanonskih sati koji samostanskom životu daju njegov naročit ritam – služba čitanja, jutarnja molitva, srednji čas, večernja molitva i povečerje, uz sat rekreacije” (iz Uvoda, str. 12). Forcades progovara iz perspektive prvoga lica što prati jasan stil jezika koji autentičnim filozofsko-teološkim, ali najprije iskustvenim, glasom pretaka se iz okvira zadanih patrijarhalnih obrazaca i hrabro ulazi na teren suočavanja s “dogmatskim čekićem” (ne)zapisanih modela življenja, mišljenja, vjerovanja.

Teresa Forcades napominje da je “briga za društvenu pravednost u samome (…) srcu židovske i kršćanske poruke” (29), te da se njezina kritika kapitalizma bavi trima točkama: “kapitalističkim pojmom slobode; njegovom usmjerenošću ekonomske aktivnosti na maksimaliziranje profita; njegovom eksploatacijom radnika” (33). Autorica pokazuje iznimnu upućenost, kako u suvremena teološka promišljanja (koja, spomenimo, i sama vrlo vješto i nadahnjujuće kreira), ali i u marksističku kritiku, tvrdeći, između ostaloga, kako “Marxova kritika suviška vrijednosti dobiva novi zaokret posredstvom financijskog kapitalizma. Kapitalisti dvadeset i prvog stoljeća nedvojbeno nastavljaju zarađivati od tuđeg rada” (35). Za nju teologija oslobođenja nije ispravka tradicionalne teologije, već  “jednostavno normalna teologija, kršćanska teologija” (31), a “kapitalistički pojam slobode je zabluda” (33).

Imajući u vidu da se spoj feminizma i religije nerijetko doživljava kao “prenategnutim” i kao svojevrstan oksimoron, budući da su naizgled u dijametralno suprotnim pozicijama, Teresa Forcades u poglavlju “Rekreacija: feminizam” tvrdi upravo suprotno, ali ističe i svoje iskustvo postajanja feministicom: “Bila sam feministica prije negoli sam odlučila postati redovnica, no postala sam feministica zahvaljujući studiju teologije, studiju feminističke teologije oslobođenja” (66-67). Osvrćući se na kršćansku vjeru i biblijski novozavjetni tekst, Forcades fokus stavlja na Poslanicu Galaćanima u kojoj se “jasno kazuje kako u Isusu Kristu, novome životu kršćana, nema razlika između muškaraca  i žena” (67), te da su i muškarci i žene jednako pozvani ostvarivati punu zrelost, postajanjem nalik Kristu. Autorica naglašava i distinkciju između “tijela” i “Duha” pronalazeći za to uporište u biblijskome tekstu (Ivan 3, 4-8), te upozorava kako ovo razlikovanje ne znači ocrnjavanje tijela, “već na nedostatak slobode, na inerciju slijedom uspavanog Duha i tijela vođenog automatizmom i rutinom; otud potreba za ponovnim rođenjem na neočekivan i originalan način” (68). Dotiče se, također, i queer teologije[2] o kojoj se na ovdašnjim katoličkim teološkim fakultetima gotovo da i ne govori, kao ni o feminističkoj.

“Biti odraslim, ispunjenim, produhovljenim, cjelovitim čovjekom znači biti sposoban napustiti djetinju osnovu (majke), pritom ne preuzeti Oca, s velikim ‘O’, već ‘vodu i Duh’. Ovo smatram temeljem queer teologije” (68).

790x450hnk-ft-teresa-forcades-12

Foto:  hnk.hr

Teresa Forcades u knjizi ističe da “naša ljudska ispunjenost nije podložna kategorijama ma kakvoga oblika; događa se isključivo pri spremnom prihvaćanju vlastite jedinstvenosti i novosti” (68). Osobe čiji seksualni identiteti ne odgovaraju društveno nadmoćnim kategorijama utjelovljuju, navodi u ovoj knjizi Forcades, “čudotvornost (queerness) koja u najdubljem smislu važi za sve nas, jer stvoreni smo na sliku Božju i pozvani biti poput Boga” (68). Ona, a na tragu feminističke teologije Elisabeth Schussler Fiorenza (v. Njoj na spomen. Feministička teološka rekonstrukcija početaka kršćanstva. Zagreb: Teološki fakultet „Matija Vlačić Ilirik“, 2011.) kritički progovara o rodnim politikama unutar Katoličke Crkve ne ustručavajući se, iako je i sama pod institucionalnim crkvenim krovom, progovoriti o tome da “neke tvrdnje, praksa i institucionalne rutine Crkve nemaju nikakve veze s njegovanjem vlastite slobode i odgovornosti” (69). Forcades piše da je Rimokatolička crkva “strukturalno (…) seksistička: diskriminira nauštrb žena time što sve ključne pozicije zadržava za one koji su primili svećeničko pravo na ređenje” (ibid).

Unutar Katoličke Crkve i drugih religijskih institucija posljednjih godina javljaju se nešto intenzivnije glasovi žena koje progovaraju o problemu rodne diskriminacije, segregacije, a koja nije u skladu sa (kršćanskom) idejom o sljedbeništvu jednakih. Na prostoru bivše Jugoslavije nekoliko je žena (među ostalima to su Jadranka Rebeka Anić, Zilka Spahić Šiljak, Svenka Savić, Ana Marija Grünfelder, Đermana Šeta, Nermina Baljević i Jadranka Brnčić) posvetilo se propitivanju veze feminizma, religije i roda, te na taj način dalo izniman doprinos da na ovome području bude dostupno nešto drukčije teološko promišljanje od dominantno muškocentričnog; to je svakako važna teološka kritika pozicija moći. Feministička kritička analiza, koju čini i Teresa Forcades, (v. The History of Feminist Theology, Fragmenta Editorial, 2007.) važna je utoliko što nam “omogućuje (…) da vidimo svijet i živote ljudi, baš kao i Bibliju i tradiciju, u drugačijem svjetlu i kroz drugačije naočale“ (Schussler-Fiorenza, 2011: 51). Forcades također ističe da se slaže s potrebom kritiziranja svih oblika klerikalne moći, ali takvu kritiku – kaže – odvaja od “skandala diskriminacija: ma kakav da je oblik svećeničke ordinacije, isključivanje žena je diskriminacija” (69).

Posebno poglavlje ujedno je i ono koje zaokružuje ovu knjigu, a njime ćemo zavšiti ovaj prikaz – “Povečerje: oprost”. U njemu autorica piše da “preuzimanje odgovornosti za vlastiti život najjasnija je definicija osobne slobode” (88). Govori također da su “kršćanska osoba i lacanovski subjekt pozvani ‘stvoriti sebe’ iz ništavila. Za kršćanina, takvo ‘ništavilo’ je prazan prostor otvoren iz ljubavi Božjom kontrakcijom” (93). Stvoreni smo, piše na kraju ove svoje knjige o vjeri i slobodi Teresa Forcades – slobodni: “uvijek možemo slomiti uzročni lanac neočekivanom riječju ili djelom. Oprost je najsuptilniji izraz slobode” (97).

Knjiga teološko-filozofskih eseja Terese Forcades djelo je koje zavređuje i pobuđuje pozornost čitateljstva, stoga je preporuka na čitanje svima onima koji žele (iznova) iskoračiti iz nametnute logike mišljenja o vjeri i slobodi. Ona nas poziva na dijalog i otpor strahovima, poziva nas da hrabro prigrlimo ideju sljedbeništva jednakih i da, makar se s autoricom ne složimo u potpunosti, pokažemo spremnost na uvažavanje slobode drukčije misli. Nasuprot izolaciji.

[1]    U studenom 2014. godine za britanski list “The Guardian” napisala je opservaciju o temi “Why I want independence for Catalonia”, a prevod teksta “Zašto želim nezavisnost Katalonije” objavljen je i u knjizi koju prikazujemo (usp. str. 40-41). Forcades tvrdi da “nužnost pisanja i odobravanja novog ustava pružala bi jedinstvenu priliku za opsežniji i radikalniji rad na rješenjima no što je moguć u otprije ustanovljenoj državi” (41).

[2]    “Pojam queer obuhvaća homoseksualnu, biseksualnu, transrodnu i interseksualnu zajednicu kao i heteroseksualne osobe koje sebe vide ili žive svoj život izvan heteroseksualnih patrijarhalnih normi. Queer se odnosi na propitivanje i/ili odbijanje nametnutih normi patrijarhalne tradicije, a zalaže se za kreiranje prostora, kulture i izražavanja koji nadilaze strogo definiranu heteroseksualnu ili lezbijsko/gay/biseksualnu/transseksualnu seksualnost i/ili ženske i muške spolove/rodove, a omogućuje samodefiniranje vlastite seksualnosti. Također se odnosi na aktivizam, pokret, kao i teorijski smjer (queer theory). Može se odnositi i na osobu i njezine identitete, a podrazumijeva nepristajanje na samorazumljivo slijeđenje društvenih pravila vezanih uz seksualnost” (usp. Jadranka Rebeka Anić, Kako razumjeti rod? Povijest rasprave i različita razumijevanja u Crkvi, Zagreb, Institut društvenih znanosti Ivo Pilar, 2011, str. 181-182). S tim u vezi, jednostavno kazano – “queer teologija” značila bi teološka promišljanja osjetljiva za pitanja marginaliziranih skupina obuhvaćenih pojmom ‘queera’. Takva teologija ima neraskidivu dijalošku vezu s queer teorijom, koja pak “nije jedan pojedinačni ili sistematski konceptualni ili metodološki okvir, već zbir intelektualnih angažmana o vezi između spola, roda i seksualne želje. Termin opisuje različite kritičke prakse” (usp. Jasmina Čaušević/Saša Gavrić (Ur.), Pojmovnik LGBT kulture, Sarajevo, Sarajevski otvoreni centar/Fondacija Heinrich Boell, 2012, str. 402).

The post ‘Vjera i sloboda': teologija subverzije appeared first on Tacno.net.

Jovan Nikolaidis: Razgovor u Tirani

$
0
0

(Internacionalni festival literature, povodom 100 godina od pojave dadaizma u Evropi)

Dok srčano razgovaramo o kulturi Balkana, dva prijatelja, istog smo mišljenja: bićemo karika u lancu političke strategije o životu bez slasti i trajanju bez ljepote. Sumorno, očajno, fatalistički neizbježno. Ali dok trajemo, neka se pjeva i pleše na trgovima izumrlih kultura. Do identiteta nikome sjutra neće biti stalo. Zastave se vijore, kevću nosioci partijskih bajki, narod se povija slowmotion, obruč se steže. 

Susret s Prijateljem, kao i uvijek – srdačan, bratski. No, sam početak razgovora nameće zabrinutost. Tema: opstojnost elitne kulture. Njena marginalizacija na Balkanu velika je. Pominjemo rijetke predstavnike avangarde, i danas još nepotkupljive i revoltirane intelektualce, za koje vlast ne haje, kadšto ih još i ućutkuje oprobanim metodama iz prošlog vremena; zapanjeni smo sred opskurnih sadržaja subkulture koja cveta. Govorimo o prisutnosti dvije struje politike u kulturi: kulturu neokomunista i kulturu  neofašista. Nijedna od njih danas ne prepoznaje (prije reći: ne želi da shvati) kulturu kao iscjeljitelja država u tranziciji, u zemljama postmonističkog društva. Komparacija sa ne/razvojem i načinom kako se shvata građanska kultura i u Crnoj Gori, od onih kojima je zadaća da kuturu vode i razvijaju, po sebi se nameće. I ja kažem Prijatelju da govorimo o istome.

Jedina vrata kroz koja se kulturi danas dozvoljava nesmetan prolaz jesu vrata nad kojima piše: ‘prostor za poslugu’. Sve ostalo, kuda bi se moglo krenuti i djelovati njome u onom helenskom smislu značenja kulture – da je ona duša jednog tijela, zabravljeno je sigurnosnim bravama bankarstva, lancima ideologije anarholiberalizma, monopolima pljačkaša društvenom imovinom i već izobličenog globalizma, rigidnim kapitalom čijih se pogubnih omama malo ko odriče; prihvaćeni su i vladaju. Sirotinja urliče: mi moramo jesti!, bogati šapuću: nama treba još više ove svikle omame. Iz oba tabora, pak – režanje kao iz zvjerinjaka.  Zloslutnicima koji mrze svoje države, a takvih imamo kud god se čovjek pošene, ionako sve ide na ruku. U odsustvu građanske kulture takvi su posebna opasnost za svakog blagorodnog naklonika pristojnosti. Politikanti, hrtovi neukusa, zadovoljni su samo ako stanuju u pećinama mržnje. A kad izvire iz brloga svojih naciona i râsa urliču prijetnjom i potrebom da zavade. Gospodstvu se sprema omča za vješanje.

Ni traga više onom obećanju koji nam je (kao osnovcima puštenih iz monističkih zabrana), iz svijeta propagiran/reklamiran najavom da planeta postaje ‘globalno selo’ a u njemu svi stanovnici maltene rod jedni drugima. Ni Albanija ni Crna Gora, destinacije na zapećku priče o opštem blagostanju nadrealnih dimenzija, nisu se otele slasti koja im je ponuđena uvođenjem liberalne ekonomije. Koja će i kulturu učiniti pratiljom ‘slobodne politike’. Sve je, međutim, učinkovitija iluzija o navodno duhovnom preporodu narodnom, urešena i od lokalnih i od državnih poslenika koji su obećavali, obećavaju i obećavaće. Desio se, u istoriji kulture malih nerazvijenih sredina, poznat recept: vi, starci i djeco kulture, priđite nam i bićete zbrinuti; starine sinekurama, djeca slatkom slutnjom na šareni svijet koji ih čeka. Dok to vrijeme ne dođe: služite nama koji smo od naroda izabrani da vas vodimo putem u novo doba. Tako je politika navukla na lica intelektualaca masku. Ne onu iz helenskog teatra – tužnokomičnu navlaku za lice koje se smije ili plače dok predstave traju, već obrazinu sa tri lica koja se ne skida. Ponude mnogih sadržaja ‘nove’ kulture, uz pomoć servilnih činovnika u kulturi bivaju banalnost i u obilju i u sadržaju. Činilo se s početka svima: nema više diktata i ideologije, a stizalo je međutim kulturi sve više posrednih direktiva i sve profanijih sadržaja. Elita koja se nije dala stala je zapanjena, gotovo u paralizi. Vremenom, pred njom su bila dva puta: oduprijeti se i potom postati mumija, ili se predati ponudi ‘koja se ne odbija’. I nije neobično: i neokomunisti i neofašisti nude isti put: stazu robova za one koji se kulturom bave. Danas, kaže moj prijatelj, politika nas uzima kao ures u svojim posesivnim strategijama, ili prelazi preko našeg ubjeđenja kao što bankovni buldožer gazi neravnine na poljima kapitala. Kažem potom Prijatelju: i kod nas, u Crnoj Gori, desilo se slično: elita je zaćutala, umorna, rezignirana; ostali: servilni činovnici-inteligencija navukla je uniformu lift-boja, a talog sa društvenog dna se – obogatio. Odjekuje našom stvarnosti turbofolk i parada neukusa sabijena u performanse, instalacije i igrokaze. Ne postoji, a pitanje je da li će ga i biti: model kulture društvene zajednice, strategija u kulturi koja državu označava i ukrašava kao zajednicu civilizovanog i otvorenog društva. Dok srčano razgovaramo o kulturi Balkana, dva prijatelja, istog smo mišljenja: bićemo karika u lancu političke strategije o životu bez slasti i trajanju bez ljepote. Sumorno, očajno, fatalistički neizbježno. Ali dok trajemo, neka se pjeva i pleše na trgovima izumrlih kultura. Do identiteta nikome sjutra neće biti stalo. Zastave se vijore, kevću nosioci partijskih bajki, narod se povija slowmotion, obruč se steže.

The post Jovan Nikolaidis: Razgovor u Tirani appeared first on Tacno.net.

Kike, taj čudesni fotoreporter

$
0
0

Dvije fotografije objavljene uz moj tekst ”Tito najavljen, asfalt postavljen” na portalu tačno.net podsjetile su me na mog prijatelja Osmana Kikića i sudbinu fotosa koje je majstorski pravio za svoj ”Glas komuna” u Doboju i brojne listove širom Jugoslavije. Dvadeset i više godina Osman Kikić, ili jednostavno Kike, kako smo ga svi zvali, šparatao je sa svojom kamerom po dobojskom regionu, po cijjeloj Bosni i Hercegovini, po Sarajevu, Zagrebu, Beogradu…

Slike sa dočeka predsjednika Jugoslavije 1974. godine u Doboju dopunile su i obogatile moj tekst, kao i ranije bezbroj mojih članaka, informacija, reportaža, intervjua, zapisa, crtica u ”Glasu komuna”, ”Zadrugaru”, ”Oslobođenju”, ”Politici”, ili mojih kolega za listove u Sarajevu, Zagrebu, Beogradu, Banjaluci, Tuzli, Osijeku, Novom Sadu…

Da, ove dvije slike predsjednika Tita uz moj tekst napravio je Osman Kikić Kike. Moja poštovana urednica Štefica Galić pronašla je ove slike na web stranici Željka Tipure i naravno, kao što bi uradio i svaki drugi urednik, napisala da je to snimio gospodin Tipura, moj poštovani Dobojlija. Ova dva snimka i hiljade drugih fotosa načinio je moj Osman Kikić.

Nekoliko godina smo u ”Glasu komuna” tražili fotoreportera i nikako da ga nađemo. Jednom sam htio da napravim intervju sa predsjednikom Skupštine opštine u Odžaku, sa mnom je bio i neki amater fotograf iz Doboja koga smo htjeli da angažujemo za fotoreportera. Kada sam mu  rekao da napravi portret predsjednika opštine, on je iznio dva-tri fotoaparta, postavio stalak i  govorio predsjedniku, stani uspravno, gledaj u mene, pomakni se naprijed, pomakni se desno, tako, e još malo  udesno, popravi kravatu… Ja sam se snebivao i izvinjavao predsjedniku, a zatim se požalio svom prijatelju Danišu Zahiroviću, komercijalisti našeg lista da nemamo fotoreportera i da nam je to veliki problem. Vispren kakav je uvijek bio, Zahirović mi reče da on zna čovjeka koji bi mogao biti dobar fotoreporter. Odmah smo otišli do Osmana Kikića, doveli ga u redakciju i predstavili uredniku Feridu Čehiću i čovjek je ujutro došao na posao.  Krenuli smo to jutro da napravimo razgovor sa direktorom Rafinerije ulja u Modriči, ja sam obavio razgovor i potom rekao Kikiću: napravi nekoliko snimaka druga direktora za njegov portret uz moj tekst. Direktor je sjedio za svojim stolom i čekao da ga fotoreporer snimi.

- Ja sam to već uradio, a drug direktor će biti zadovoljan, odgovorio je Kike samouvjereno. Kad je direktor vidio sliku u novinama, bio je oduševljen i pozvao Kiketa da napravi još nekoliko fotografija i njega i njegove porodice za porodični album.

Sjedili smo u Redakciji i raspravljali šta ćemo pripremati za iduće broj, a Kike se obrati meni:

-  Nemoj me više potpisivati ispod slika, zna se da ja pravim te snimke. Neće moći, moj Kike, zar ne vidiš da se novinari potpisuju pod svaki tekst, zašto bi ti bio iznimka, potpisivaćemo te i dalje ispod svakog tvog snimka.

 osman kikić kike

Fotoreporter Osman Kikić Kike (u žutoj jakni, sa fotoaparatom) i novinari Salih Begović, Ferid Čehić i Smail Terzić
Foto: Sead Kruškić, lična arhiva.

Jednom mi je rekao da su upravo fotografije sa dočeka druga Tita u Doboju njegovi najdraži snimci. Snimao je redovno i utakmice Turnira rukometnih šampiona u Doboju i Kiketov snimak jednog golmana ušao je u rukometne udžbenike širom svijeta da se pokaže kako je golman fenomenalo odbranio neki penal.

- Kada danas razgledamo fotodokumentaciju, na primjer sarajevskog ”Oslobođenja”, susrešćemo se s toliko poznatim detaljima iz Doboja i okoline sa potpisom – Snimio: O. Kikić. I svaki taj fotos je dragocjen dokument, čist i jasan, pravljen iz najpodesnijeg ugla, napisao je Dušan Paravac, nekadašnji urednik ”Oslobođenja”. U svim kulturnim zemljama, fotodokumentacija se smatra najobjektivnijom istorijskom činjenicom, a njeni autori izuzetnim ličnostima. Kada je Kike išao sa nama, onda smo na zadaktu kompletni.

Tačno tako, gospodine Paravac. Moj prijatelj, Osman Kikić Kike, taj čudesni fotoreporter, bio je izuzetna ličnost. I sada kao da gledam: ujutro je negdje na selu, na njivi, u podne u fabrici, popodne na utakmici. Evo ga i na Velesajmu u Zagrebu i Sajmu knjiga i mode u Beogradu. Stizao je i na kongrese i u Sarajevu i u Beogradu. Svakodnevno je snimao, snimao…

Ovaj moj tekst je samo mali prilog da se ispravi jedna nenamjerno učinjena nepravda. Snimke sa dočeka Josipa broza Tita u Doboju napravio je Osman Kikić Kike.

Da, gospodine Paravac, u svim kulturnim zemljama fotodokumentacija je veoma važna i ljubomorno se čuva. Tako je bilo i u Jugoslaviji, dok nismo dobili demokratiju i izabrali vođe koji kad im spomeneš kulturu pitaju šta to znači, prisjećajući se svojih korijena i svoje nekulture. (Da ne bude zabune: i ja sam rođen na selu, ali su me moja baka Ruža, majka Mara i tetka Cica učili da budem pristojan i kulturan i da čitam i učim cijeli život). I baš te vajne vođe u toku rata tjerale su mog Kiketa da kopa rovove i stavljali ga u živi zid. To je ta kultura koja nas, evo, prati već tri decenije. Bože dragi, smijem li te pitati: zar smo mi u nekadašnjoj Jugoslaviji toliko zgriješili i zar smo toliko krivi da nas vode papani, đilkoši, đikani, primitivci, luđaci…

Moj Kike, i moj Dušan Paravac i  moj Daniš Zahirović su odavno na drugom svijetu. Porodice Paravca i Zahirovića i mnoge Dobojlije ljubomorno čuvaju fotografije koje je napravio Osman Kikić Kike. Čuvaju tako i uspomenu na mog dobrog Kiketa.

The post Kike, taj čudesni fotoreporter appeared first on Tacno.net.

KNJIGA ISTINSKOG VJERNIKA, ANTIMILITARISTE

$
0
0

Foto: okf-cetinje.org

Sreten Vujović “Đavolje kolo u manastijeru na Velji ponedjeljak“, Mediaprint Millenium Cetinje, 2008.

Sreten Vujović dignitetan je pjesnik suvremene versovane i jezičke temeljne strukture. Jedan od onih crnogorskih stvaralaca čija je sudba obilježena iznimno bitnim procesima stvaranja crnogorske državnosti koncem prošloga stoljeća.

Njegove pjesničke knjige odišu suvremenom poetskom energijom, stvaranom čistim autentičnim crnogorskim jezikom i jednom potpuno osvještenom logikom života, koja istinski pripada našem dobu…

Knjiga Đavolje kolo u manastijeru na Velji poneđeljak primjerak je angažirane poezije ali i literarnosti uopće.

Ova nevelika, ali grafički i slikarski primjereno uređena Vujovićeva knjiga sastavljena je iz tri cjeline: Đavolje kolo u manastijeru na Velji poneđeljak, Zlo kao religija i Kuća smijeha, sa iznimno znakovitim epilogom.

Kroz poetsko versovani dio knjige poemske intonacije zrcali angažman istinskoga vjernika da se dobrotom i dobrim djelima zada smrtni udarac zlu.

Druga dva dijela knjige su unekoliko pojašnjenja autorova, data angažiranim pledoajeom u odnosu na osobnu tragediju, a kroz agažman i njegove najpozitivnije namjere i energiju koju je ovaj pjesnik ulagao da obrani vlastito, pa onda dostojanstvo crkve i države kojoj pripada.

Niti manje knjige niti potresnijeg angažmana na planu izvornoga čovjekoljublja.

A niti oštrije, pjesnički intonirane, osude zlouporabe vjerskog i religijsko-mističkog za ciljeve zla.

The post KNJIGA ISTINSKOG VJERNIKA, ANTIMILITARISTE appeared first on Tacno.net.

Sreten Vujović: Duhovi prošlosti se lako probude, potrebno je samo da se javi neki novi Milošević

$
0
0

U 17. broju časopisa ”Avlija” koji izlazi u januaru 2018. godine biće objavljen i intervju sa crnogorskim književnikom Sretenom Vujovićem

17-naslovnica

Razlika između dvojice koji se uzajamno gađaju blatom je samo u tome da onaj koji je prvi počeo nije to morao učiniti, a u konačnici su oba aktera prljava. Nas očekuje dosta posla da približimo ljude jedne drugima, odnosno da ih bolje upoznamo, no često bivam skeptik da to mogu napraviti oni koji bi trebali priznati svoju ulogu u ovoj balkanskoj prljavštini i otići, ili još bolje, u znak izvinjenja da pomognu demokratizaciji društva, oslanjajući se na zaista zdrave snage, kojih vjerujem ima, a onda se mirno povući i kazati jedno veliko „izvini“ svima, a posebno onima kojima se ne zna ni „mramor“

Gospodine Vujoviću, želimo da vas što potpunije predstavimo kao književnika, da na taj način upoznamo čitaoce časopisa Avlija, sa Vašim imenom i djelom. Kada ste zakoračili u svijet literature?

SRETEN VUJOVIĆ: Moje interesovanje za poeziju je započelo u osnovnoj školi, međutim pravi impuls se javio u srednjoj školi, kada sam pripremio zbirku pjesama koja se još uvijek nalazi u rukopisu. Sa ove vremenske distance vjerujem da tako i treba ostati!

Ko je na Vas najviše uticao od pjesnika, ko od prozaista? Kako ste i kada počeli da pišete pjesme? Sjećate li se gdje ste objavili prve stihove?

SRETEN VUJOVIĆ: Prve kontakte i sa poezijom i sa prozom sam imao veoma rano. Sjećam se, dok sam još bio u zabavištu da mi je otac koji je kao grafički radnik bio u kontaktu sa “Obodovim” izdanjima svake večeri prije spavanja čitao prozu sa kojom je u svom poslu dolazio u kontakt, a prva knjiga koju sam dobio na poklon je bila zbirka pjesama crnogorskog književnika Sretena Perovića. Ne vjerujem da sam ovu knjigu od oca dobio zbog njegove bliskosti sa poezijom ovoga pjesnika, jer je i sam pisao neku poeziju u romantičarskom stilu, već zbog samog imena autora. Već u srednjoj školi je došao period ozbiljnijeg interesovanja za literaturu i tu sam bukvalno “gutao” knjige iz školske biblioteke. Tu bih mogao izdvojiti moderniste sa ex Ju prostora, ruske klasike, njemačke pjesnike… U samom početku bavljenja poezijom na mene su bitno uticali Bajron, Hajne, Jesenjin, Miljković… Mislim da mi je od naših pjesnika po svom izrazu bio najbliži Miljković, a od crnogorskih, Aleksandar Ivanović, Risto Ratković i Vito Nikolić.

Rođeni ste na Cetinju prije 60 godina. Čega se najradije sjećate iz djetinjstva? Šta je za Vas Cetinje, kako ga opisujete nekom ko nikada nije imao prilike da korača tim gradom?

SRETEN VUJOVIĆ: Iz djetinjstva najradije se sjećam tih večeri kada sam željno iščekivao očeva čitanja, zatim nedjeljom u 8 sati slušanja radio drame; tada su bili jako rijetki TV aparati i posjete gradskoj biblioteci, gdje sam uz jednu veliku i toplu peć mogao čitati knjige koje su mi tada bile interesantne. No ima jedna epizoda iz zabavišta, kada sam prelistavao jednu knjigu koju je donijela naša vaspitačica. Uz stariju sestru sam, naime već bio naučio slova a vaspitačica me strogo ukorila zašto listam njenu knjigu. Kada sam joj objasnio da sam čitao, ona me ukorila da ne valja lagati, a ja sam, pun sebe pročitao par pjesmica… Kada me pohvalila, ja sam ispunjen ponosom dodao: “Znam ja i ona druga slova!”, misleći na latinicu! Znala je lijepo svirati klavir i ja sam je naprosto volio!

Cetinje je u periodu Kraljevine imalo 12 aktivnih teniskih igrališta, zimsko klizalište, đe su tadašnje cetinjske dame, plesale na klizaljkama uz zvuke bleh muzike, golf teren, pozorište i sl. Nakon Drugog svjetskog rata se ta tradicija nastavila u nekom smanjenom kapacitetu, jer je sve ranije imalo „šmek“ rojalističkog nasljeđa, što nikako nije odgovaralo komunističkoj ideologiji. To je dovelo do pogubne industrijalizacije grada i stavljanja „po strani“ osnivača „Oboda“, koji je imao ideju da sela nastave živjeti preko pogona ove fabrike, a da Cetinje bude samo centar za sklapanje proizvoda i distribuciju. Ovo vizionarstvo nije moglo proći, jer puno slavljeni Blažo Jovanović je odlučio da Cetinju oduzme funkciju administrativnog centra Crne Gore, a malo poznata činjenica je da su samo neki hrabri i svjesni Cetinjani uspjeli spriječiti vojne kamione da prenesu muzejsko blago u Podgoricu. Kao dijete se sjećam karikature u jednom listu gdje je ovaj političar odjeven kao kauboj i lasom vuče Lovćen kako bi ga preselio u Podgoricu, kao uostalom sve ustanove počev od „Pobjede“, Radija CG pa na dalje. Stvarni sunovrat Cetinja počinje AB revolucijom, koja je rezultirala totalnom destrukcijom na teritoriji cijele SFRJ. Cetinjski privredni giganti su uništeni i moj grad je očekivalo lagano odumiranje. Cetinjani ipak nijesu gubili duh ni u tom periodu, ali institucionalno sve je bilo zamrlo. Ono dokle sežu moja sjećanja jeste činjenica da su ljudi u vremenu mog djetinjsktva i mladosti bili više upućeni jedni na druge, njegovale su se familijarne i prijateljske vrijednosti, dok je danas toga sve manje. Sjećam se jedne anegdote u vezi sa skupštinom AFŽ u Beranama. Predśednicu AFŽ je u prepunoj sali žena Blažo Jovanović upitao: „A đe su vam ljudi?“ Ona je mudro odgovorila: „Ljudi su na Cetinju!“ Time mu je dala višesmislen odgovor u vezi sa devastacijom mog rodnog grada. Ljudi su i dalje na Cetinju, ali ga nažalost u svijetlu svega rečenog sve češće pominjemo u crnim hronikama. Vjerujem da će se moj grad poput Feniksa ponovo dići iz pepela i zasjati starim sjajem.

Sreten Vujović sa Zukom Džumhurom i Julijanom Kiš vajarkom iz Novog Sada

Koliko je opasno što se danas djeca skoro pa više ne igraju u prirodi, na sokaku… Vrijeme provode pored kompjutera ili mobitela, uz druženje na tzv. društvenim mrežama, igrajući video igrice sa nasilnim sadržajem uz dostupnost pornografije na jedan klik, govor mržnje je dominantan u komentarima…

SRETEN VUJOVIĆ: Hoću da vjerujem da je takvo ponašanje prolazno. Za mene je porazan nedostatak prave komunikacije. Dok sam radio u srednjoj školi, volio sam otići u kafiće đe svraćaju moji učenici. Za mene je bilo šokantno posmatrati da mladi ljudi, koji sjede za istim stolom, razmjenjuju SMS poruke umjesto da osjete draži živog govora. Vjerujem da takav način života vodi otuđenju jedinke u društvu, koje briše ono što je svojstveno ljudskom biću. Kompjuteri i Internet, naravno, olakšavaju život i nude neslućene pogodnosti. Primjerice, ono što se mjesecima trabalo tražiti po bibliotekama ili arhivima danas se pronađe u svega nekoliko sekundi, pritiskom na taster. Međutim, ja se ne sjećam kada sam posljednji put dobio pisanu čestitku za novu godinu ili razglednicu, a u mom djetinjstvu već početkom decembra, u porodici pravili su se spiskovi osoba kojima trebamo poslati čestitke i ta atmosfera je bila poseban doživljaj. I sami smo kao djeca, pravili čestitke i tako zarađivali džeparac. Takav odnos doprinosi izgradnji mlade osobe i formira je kao korisnu jedinku u društvu.

Sreten Vujović u Mostaru 1980-tih godina

Ko od živućih bosanskohercegovačkih, hrvatskih, srpskih i crnogorskih književnika plijeni Vašu pozornost? Opišite nam crnogorsku književnu scenu.

SRETEN VUJOVIĆ: Kulturna scena bivše SFRJ je rascjepkana, pa se kontakti sa tim literaturama, osim na festivalima ostvaruju uglavnom preko ličnih poznanstava. Stoga se rijetko ko može pohvaliti da poznaje dobro situaciju na književnoj sceni novonastalih država. Period u kome se sve to dešavalo mogu podijeliti na onaj „prije topova“ i onaj nakon. Prije raspada Jugoslavije na Cetinju je postojala grupa mladih pisaca i rijetkih onih tada srednje generacije, okupljenih oko Književne opštine Cetinje, koji su bili „prosksribovani“ kao nacionalisti, a jedini naš grijeh, osim aktivnog učešća u kulturi je bio što smo već par godina prije izbijanja rata osjećali kakvo zlo slijedi i na to upozoravali i tadašnje političare i javnost. U tom društvu je bio aktivni član i Milorad Popović, ovogodišnji dobitnik Njegoševe nagrade. Za širu zajednicu smo bili samo štetni dio društva, i napokon „psihijatrijski slučajevi“ koji vide rat onamo đe ga ne može biti. Dakle, preko angažovanja u ovoj organizaciji, koja je pokrenula Časopis za kulturu, nauku i društvena pitanja „Ars“, koji na sreću i danas izlazi, nakon ukidanja devedesetih godina, i čiji sam bio jedan od osnivača, kao mlad pjesnik imao sam privilegiju da upoznam mnoge pisce, koji su bili gosti Književne opštine Cetinja. Tu su bili, Abdulah Sidran, Vesna Krmpotić, Bogumil Đuzel, Brana Petrović, Rajko Petrov Nogo, Miodrag Pavlović, Goran Babić i brojni drugi… Kroz te aktivnosti sam se sreo i sa sada već počivšima, Danilom Kišom i Miroslavom Antićem. Par puta sam bio gost Sarajevskih dana poezije pa sam tako upoznao vrijedne bosanskohercegovačke pjesnike Hadžema Hajdarević, Mila Stojića, Fehima Kajevića, koga sam i ranije poznavao i kao čovjeka i kao pjesnika. Nadalje, tu su Gradimir Gojer, Faruk Šehić, Miljenko Jergović… Ovdje bih, zbog korektnosti, izostavio neke pisce, koji žive u drugim sredinama, ali po mom mišljenju pripadaju bosanskohercegovačkom kulturnom miljeu. U Bosni i Hercegovini se javlja i mlada generacija pjesnika: Matea Šimić, Kenan Muminagić, Aida Šarac i dr.

Sreten Vujović sa Jevremom Brkovićem; borba za međunarodno priznanje PEN Centra Crne Gore

Kao što sam već pomenuo, u drugom periodu „nakon topova“ javila se generacija najmlađih pjesnika, a ono što posebno raduje jeste da se konačno javio i tzv. žanski glas u crnogorskoj literaturi oslobođen patrijarhalnih naslaga i situacije koja ima nepisano pravilo kako je, osobito poezija, stvar kojom se bave uglavnom muškarci. Ovakvo uvjerenje je valjda vladalo iz razloga što poezija zadire u najintimnije slojeve ljudske ličnosti, a takvo izjašnjavanje i iznošenje u javnost takve ośećajnosti je „svojstveno“ muškarcu! Bez obzira na ove nove glasove u crnogorskoj literaturi, ipak vjerujem da crnogorska savremena književna scena nije jasno istražena i profilisana na pravi način, jer se malo ko ozbiljno bavi tim poslom. Iskustvo me uči da je postojeća slika stvorena na osnovu “klanovskih” ili još gore političko-interesnih viđenja kulture određenih kvazi-književih krugova. U Crnoj Gori bi trebalo da se desi ozbiljno iščitavanje literature, kako bi se stekao bolji uvid i objektivnija slika te scene. Kod ovoga brine da književnost tzv. manjinskih naroda nije obrađena na valjan način, i nije napravljeno ozbiljno „umreženje“ a taj nedostatak je ozbiljan propust u sveukupnoj kulturi Crne Gore i čini da se, na relativno malom državnom prostoru, sa malim brojem stanovnika, suštinski nedovoljno dobro poznajemo.

Počeci otpora beznađu; S. Vujović, S. Zeković, dr V. Nikčević, M. Popović i dr D. Živković

Čudi da u nekim antologijama ne postoji niti jedna pjesnikinja, a ako ih i ima, onda se redovno „zaboravljaju“ Stanka Brajović, Slavka Daković, te pjesnikinje mlađe generacije: Dragana Tripković, Jovanka Uljarević, Sanja Martinović, Jovana Bojović i dr . Pored živućih pjesnika, starije generacije, Jevrema Brkovića, Sretena Perovića, nedavno preminulog Mladena Lompara, Ljubomira Mudreše, Slobodana Vukanovića, tu su i oni, pjesnici aktivisti Književne opštine Cetinja, sada već u prilično zrelim godinama, Milorad Popović, Ljubomir Đurković, Bogić Rakočević…
Valja napomenuti da su se zadnjih godina u poetskom svijetu javljali vrlo talentovani autori, ali su brzo odustajali na tegobnom putu poetskog promišljanja i poetske osjećajnosti.
Tu su i značajni prozaisti, osobito oni srednje i mlađe generacije koji su unijeli izvjesnu svežinu na crnogorsku književnu scenu: Andrej Nikolaidis, Milorad Popović, Balša Brković, Ognjen Spahić… U nabrajanju vrijednih stvaralaca, upravo zbog ranije napomenute manjkavosti u prezentaciji stvaralaštva lako može zaobići neko ime koje svakako zaslužuje pažnju javnosti.

Gostovanje Miodraga Pavlovića; Cetinje – KOC 1983. godine

Kako ste doživjeli raspad zajedničke države SFRJ? Da li ovo živimo u poslijeratnom ili u prijeratnom miru? Da li je ovo vrijeme nedovršenog rata ili nedovršenog mira? Vjerujete li u mogućnost izgradnje trajnog mira na Balkanu? Makar između naroda bivše SFRJ.

SRETEN VUJOVIĆ: Već ste samim postavljanjem ovoga pitanja ujedno dali i poprilično dobar odgovor. Svi koji smo stasavali u toj državi, bili članovi Partije ili ne, imali smo jaki naboj patriotizma, pa je stoga razumljivo da je svima koji su tu državu osjećali kao svoju, to bio sunovrat jednog nadanja, doma! Već sam kazao da sam kao mlad pisac prije izbijanja rata zajedno sa svojim kolegama pokušavao upozoriti na zlo koje nam se sprema, a nakon izbijanja rata sam bio antiratno angažovan, zbog čega sam hapšen, zatvaran i napokon osuđen na dvije godine robije zbog „povrede ugleda Crne Gore“! Zaista jedna tragikomična situacija. Poslije osude, sve do opšte amnestije, gotovo tri godine sam bio prinuđen da provedem u egzilu, i posljedice takvog angažovanja me životno prate i dan danas; za svo ovo vrijeme nijesam uspio da povratim ni svoje radno mjesto, pa je svaka godina borba za onu sljedeću u egzistencijalnom smislu. Ovaj mali uvod sam napravio iz razloga, što je ta situacija nažalost postala opšte mjesto ili pravilo ponašanja prema onima, koji nijesu uspjeli da zatvore oči i da u nekadašnjim ratnim huškačima vide navodne demokrate, a u ratnim zlikovcima patriote i borce za pravednije društvo. Sve dok se iskreno i bez rezerve ne suočimo sa prošlošću i sami sebi priznamo određene grjehove, povjerenje među nekadašnjim narodima bivše Jugoslavije biće samo „šminkanje“ i održavanje u životu, jednog krajnje nezdravog stanja duha, u kome će sve naizgled biti „kao nekada“, a jaz među razliučitim narodnosnim grupama biće sve teže premostiti. Naime, „duhovi prošlosti“ se lako probude; potrebno je samo da se javi neki novi Milošević koji će svojim nerazumom probuditi i druge aveti prošlosti, svejedno sa koje strane one dolazile.

Sreten Vujović sa Goranom Babićem i Abdulahom Sidranom u književnoj koloniji Rijeci Crnojevića 1986. godine

Da li se u zadnjih 20-tak godina kroz širenje straha i mržnje prema islamu i muslimanima, kroz tzv. ‘’rat protiv terorizma’’ priprema ambijent za ‘’kristalne noći’’ nad evropskim i američkim muslimanima u jednom trenutku kada (ako) to bude zatrebalo imperijalistima?

SRETEN VUJOVIĆ: Ja se iskreno nadam da će balkanski narodi poučeni svježim, groznim iskustvima imati dovoljno razuma da ne upadnu ponovo u zamku međunacionalne i međuvjerske mržnje i netolerancije, premda sam više nego uvjeren da uopšteno gledano, šira zajednica nije dovoljno informisana o islamu i da nedovoljno znamo o ljudima i njihovoj religiji, koja u svojoj osnovi nema mržnju, nema ideju zla, već naprotiv solidarnost sa ugroženima. Rijetko koja religija, kao islamska, ima običaj vezan sa najvećim vjerskim praznicima, koji podrazumijeva pomoć siromašnima, gladnima… Što da kažemo o onima širom svijeta koji su (a i kod nas nedavno), spremni da u ime hrišćanske vjere (koja takođe u svojoj osnovi ima ideju ljubavi i stradanja u ime nje) ubiti na hiljade nedužnih civila. Na globalnom nivou mnogi ratovi su suštinski bili i danas jesu, borba za profit; sjetimo se samo nepostojećeg hemijskog oružja za masovno uništenje u Iraku. Niko ne može opravdati diktatore i oni treba da odu, ali podsticati islamofobiju u dobrom dijelu značilo je napraviti dobru platformu za određene vojne operacije i vojno prisustvo, a kroz to trasirati put ka enormnom bogaćenju. No to nije tako jednostavno objasniti, jer se radi o mnogo kompleksnijem problemu i ovo je samo jedno viđenje; tu je uključeno i odlaganje hemijskog otpada, rješavanje problema nezaposlenosti o trošku UN, dakle i onih u čijim zemljama se ratuje. Jedno nerazumijevanje podstiče ono drugo. Razlika između dvojice koji se uzajamno gađaju blatom je samo u tome da onaj koji je prvi počeo nije to morao učiniti, a u konačnici su oba aktera prljava. Nas očekuje dosta posla da približimo ljude jedne drugima, odnosno da ih bolje upoznamo, no često bivam skeptik da to mogu napraviti oni koji bi trebali priznati svoju ulogu u ovoj balkanskoj prljavštini i otići, ili još bolje, u znak izvinjenja da pomognu demokratizaciji društva, oslanjajući se na zaista zdrave snage, kojih vjerujem ima, a onda se mirno povući i kazati jedno veliko „izvini“ svima, a posebno onima kojima se ne zna ni „mramor“!

Bosnu ne prestaju da osporavaju, negiraju, svojataju, dijele… Slične sudbine je i Crna Gora. Može li (i kako) da se to promijeni pa da Bosna i Hercegovina i Crna Gora dobiju susjede, a ne aspirante na njihove teritorije?

SRETEN VUJOVIĆ: Djelimično sam odgovorio u okviru prethodnog pitanja, ali nešto što je bitnije, a to je da nas ni dalja ni bliža prošlost nijesu ničemu naučile. Iz tih grozota, daljih ili bližih bi trebali izaći prosvjetljeniji, čistiji i pametniji. Međutim, gotovo, kao po pravilu, u zadnjih hiljadu godina te velikodržavne aspiracije najbučnije dolaze samo sa jedne adrese, prvo u vrijeme Nemanjića, zatim Kraljevine SHS, napokon Drugog svjetskog rata i ovog najnovijeg. Treba biti objektivan pa kazati da je velikodržavnih ideja bilo i sa drugih strana, ali one nikada u okviru vlastitog etnosa nijesu imale podršku da prođu ni kao stavka u nekom ozbiljnijem udžbeniku istorije, a kamo li u narodu. Problem u mnogim balkanskim državama leži u generisanju nacional-romantičarskih ideja, a u tom i takvom suludom svijetu se može beskonačno vladati. Prosto je nevjerovatno kojim žarom se ljudi bore za mrvicu vlasti, a među tima ima i onih „ostrašćenika“ koji zaista vjeruju u bolji život i jednake šanse za sve. Nažalost, takvi su u manjini, a sve funkcioniše po onoj staroj: „Kokot koji prerano zapjeva, u loncu završi!“ Detektovati problem, suočiti se sa prošlošću i raskrstiti sa pogubnim navikama je proces, ali je moguć. Potrebna je samo volja, moralan odnos i uvjerenje kako je tuđe dobro ujedno i naše.

Šta trenutno pišete, šta možemo očekivati novo iz Vaše spisateljske sehare?

SRETEN VUJOVIĆ: Ja u stvaralaštvu nijesam „produktivac“. Dugo radim na onome što je počesto moj usud a manje privilegija. Prošle godine je iz štampe u izdanju OKF Cetinje izašla knjiga poezije „Pejzaž bez prostora“, čije ste neke pjesme i Vi uvrstili u Vaš časopis i našle su se među pohvaljenim radovima. Meni je to puno značilo, kada neko iz drugačije kulture prepozna vrijednost u onome što radim; to je dokaz da je ta poezija „prošla na ispitu“ kod ljudi sa drugačijom tradicijom i kulturom, što joj automatski daje univerzalnu dimenziju kojoj sam težio, a sada je čini mi se postala dio tzv. automatizma u pisanju. Tada sam već znao da neke pjesme koje još nijesam dovoljno „namučio“ pripadaju toj knjizi, pa planiram da objavim drugi dio „Pejzaža“ pod naslovom „Poredak Haosa“ i u podnaslovu „Pejzaž bez prostora 2“. Nije prijatno osjećanje ona tenzija koja se osjeća dok su „radovi u toku“ i zato jedva čekam da stavim tu poeziju „među koricama“, kako bih opet došao u sferu „običnog“ i prelijepog svakodnevnog života, do novog, nadam se, manje bolnog pjesničkog impulsa!

Sreten Vujović sa Mladenom Lomparom; ‘‘Otpor beznađu – 1987.’’

Unazad 25 godina došlo je do srozavanja mnogih moralnih vrijednosti, od porodičnih do religijskih. Sve više se trguje drogom, kupuju se i prodaju glasovi na izborima, kupuju se ispiti, diplome i radno mjesto. Je li život u SFRJ bio bolji ili smo mi tada bili bolji ljudi?

SRETEN VUJOVIĆ: To je izgleda cijena tzv. tranzicije. U SFRJ smo živjeli u jednoj prilično sređenoj državi, đe je jedino „kritično mjesto“ bilo „čačkanje“ po politici. Naravno, prateća pojava je bila da su partijci bili privilegovani, a to je jedna od rijetkih stvari koje smo naslijedili iz tog sistema; neki su naslijedili i „političku infrastrukturu“ koja je uvijek „dobitna kombinacija“. Ono što je preduslov ovakvog haotičnog stanja jeste činjenica da smo iz tog i takvog društva izašli kao nedefinisani građani, odnosno kao društvo đe smo potrebne vrijednosti dobijali „uredno servirane“, pa smo bili nesposobni da to sami radimo i sa Zapada smo uglavnom uzimali ono najružnije, ono što je naše iznenadno i u krvi i zločinima „oslobođeno“ polubiće jedino moglo da primi. Rat je najskuplja ljudska djelatnost na svijetu. On je morao biti nečim finansiran (osim otimačinom od „neprijatelja“). Ljudi su gledali kako se preko „noći“ bogate profiteri, kriminalci, zlikovci i postaju najuglednije ličnosti. Drugačijeg obrasca kao primjer nijesmo imali, i na taj način stvorili oštro raslojavanje u društvu pri čemu više ne postoji srednja „klasa“, postoje izuzetno bogati i ona većina koja jedva preživljava. Kao društvo treba da prođemo katarzu, ali na osnovu svega onoga što sam prethodno kazao. Nedavno se jedan poznanik žalio na lopove u vlasti, a nakon toga pozvao „divljeg“ taksistu da ga vozi. „Pa ti si lopov“ rekao sam. Bio je zbunjen jer nije mogao da shvati da pozivom neregistrovanog taksiste zapravo krade vlastiti novac, jer se i PIO od koga dobija penziju finansira samo od onih koji su legalni. Ovo je samo primjer kako je lako kupiti birača, kako je lako kupiti diplomu, pod uslovom da pripadate političkoj strukturi koja će sa takvom diplomom da vas zaposli, dok ne napravite prvu veću štetu, koja će se, naravno desiti drugome. Tragedija je što su generacije vaspitavane od strane plagijatora i onih koji su kupili diplome, a svjedočanstva dijelili na način kako su ih vlastito dobili. Zato svaka reforma obrazovanja je kao po nekom nepisanom pravilu urađena da „podstriže đe je predugačko“ da nam, ne daj bože đeca ne postanu prepametna, a onda, zbogom privilegije! Da li smo bili bolji ljudi? Imamo mi i sada jako dobrih ljudi samo treba pružiti šansu i stvoriti okvir u kojoj humanost i dobrota imaju svoje mjesto. Godinama su se moje kolege u prosvjeti čudile kako nikada nijesam imao probleme sa „problematičnom“ đecom. Odgovor je jednostavan: samo sam im pokazivao i dokazivao i vlastitim primjerom kako ono humano nije „promašena investicija“. I kada me pitaju: Kakva su današnja đeca? „Dobra su, odlična“, odgovorim sve dok ne uspijemo da ih pokvarimo! Dokaz tome je i da sam svojevremeno, uz sumnje kolega, sa „najproblematičnijim“ đacima napravio dramsku družinu, koja je gostovala u Rožajama i napravljen je između tih mladih ljudi samo u toku jednog dana tako kvalitetan odnos, da nas je u večernjim satima pratila kolona Rožajaca i njihove đece sa upaljena četiri migavca sve do Berana!

Znate li broj knjiga u Vašoj biblioteci? Ako biste morali sa sobom na neko pusto ostrvo da ponesete samo jednu knjigu, koja bi to bila knjiga?

SRETEN VUJOVIĆ: Nijesam nikada brojao one koje su mi na dohvatu ruke, jer zbog manjka prostora ne mogu sve staviti u police, ali cijenim da imam blizu 2000 naslova. Veliki je problem koju bih knjigu odnio na pusto ostrvo, jer ima puno onih kojima se vraćam i iščitavam po više puta, ali sam siguran da bi to bio Egziperijev „Mali princ“, između ostalog. Naravno sve bi zavisilo od veličine „dozvoljenog prtljaga“!

Sa osnivanja susreta ‘‘Avdo Međedović’’ na Obrovu kod Bijelog Polja u vrijeme dodjele Ratkovićeve nagrade Radovanu Karadžiću

Da li ste kao čovjek i pisac upoznati, i u kolikoj mjeri, sa zlom koje je zadesilo Bosnu i Bošnjake tokom ratova ‘92-‘95? Kako je Vaše viđenje svega toga, čak i otvorena negacija zločina nad Bošnjacima?

SRETEN VUJOVIĆ: Samo duboko nemoralan čovjek može negirati to zlo. Ja sam svoju riječ o tome kazao i govorim kroz cijeli moj život. I danas su tu Rožajci, koji su svako dobro uvijek znali neštedimice dobrom da vrate, koji mogu posvjedočiti o spremnosti Cetinjana da dođu u Rožaje i pokušaju zaštititi stanovništvo ili alternativom da Rožajci dođu na Cetinje sa porodicama pa da se zajedno branimo. Stoga su mi ogavne izjave nekih političara, koji tvrde kako su u Crnoj Gori najugroženiji Srbi i Albanci. Pitao sam ga. Ako je to istina, onda vas je u tim vremenima stradanja sigurno branio 7. bataljon, a mi koji smo bili spremni na žrtvu sigurno nijesmo ni postojali. Bio sam jedan od onih koji je utemeljivač susreta „Avdo Međedović“ na Obrovu u vrijeme kada se u Bijelom Polju uz zaštitu snajperista dodjeljivala nagrada ratnom zlikovcu i do zla lošem pjesniku i još lošijem psihijatru, Radovanu Karadžiću. Zločin je oduzeti život nekome, a još veći zločin uvesti u kulturu zlikovce, a iza toga stoje konkretni ljudi. Iz ličnog ugla, moj duboki naklon prema tim žrtvama, a sramim se, premda protivnik takvog stanja duha, što ni Crna Gora nije ostala čista u tim dešavanjima, počev od deportacije Bošnjaka, pa na dalje! Siguran sam i tada i sada, da bi samo preko mog leša neko mogao odvesti u smrt osobu kojoj sam pružio utošište. To se nalazi u dobroj tradiciji i kod hrišćanskog i kod islamskog življa u Crnoj Gori, a ta tradicija na sreću nije nestala, samo je traba afirmisati na pravi način. Ponosim se što je Kraljevina Crna Gora svojevremeno, kada su „inovjernici“ pokrštavani na najbrutalniji način, a za to imam arhivske, čvrste dokaze, bila protivnik takvom djelovanju i sa nivoa države i sa nivoa tadašnje Autokefalne crnogorrske pravoslavne crkve! Opet nas prošlost nije naučila pameti!

Vjerovatno će se lingvisti složiti da je danas jedan te isti jezik kod Bošnjaka, Srba, Hrvata i Crnogoraca. Zašto toliko ima otpora prema nazivu bosanski jezik? I prema ćirilici?

SRETEN VUJOVIĆ: Lično mislim da je naziv „srpski“, kasnije „srpskohrvatski“ nesrećno odabran termin. Da je nekim slučajem bio u opticaju „južnoslovenski“, vjerujem da niko nakon raspada SFRJ ne bi imao protiv da zadrži taj naziv. Međutim nakon svog zla koje se desilo, svaka novonastala ili obnovljena država je poželjela da iskoristi svoje pravo i po svom državnom imenu nazove i jezik kojim govori. I tu se ne radi o lingvističkoj problematici, već o sociolingvističkoj. Državama sa razvijenim demokratijama i prije svega građanskom sviješću, ne smeta da po modelu, npr. Austrije i Njemačke taj jezik nosi ime „njemački“, ali nikome nije ni na kraj pameti da prisvaja tuđu kulturu i oni su duboko svjesni toga. Kao germanista znam da Njemcima ne smeta što Švajcarci koriste svoj švajcarski jezik i on je prisutan i u javnoj komunikaciji i u medijima. Kako bih ja razumio Vaše pitanje: Što se može očekivati iz Vaše spisateljske sehare? i kako bih na pravi način doživio odraz Vašeg duhovnog stanja i samu suštinu pitanja da ono nije postavljeno na ovako autentičan i topao način!? To je sve! Poštujući čovjeka, poštujemo i izraz njegovog duha i duhovnosti, a to je jezik, kako ga god zvali!

Sreten Vujović na radnom mjesto u emigraciji

Navršilo se prvo stoljeće od rođenja Maka Dizdara. Šta je za Vas Bosna? Kako biste prijateljima (i neprijateljima) odgovorili na pitanja: kto je ta, šta je ta, gdje li je ta, odakle je, kuda je ta Bosna?

SRETEN VUJOVIĆ: Za mene je Bosna bila uvijek sinonim širokogrudosti, sevdaha (volim sevdalinke), dobrih ljudi, a ono što je teško objasniti jeste, kako je moguće da se u takvom ambijentu desilo toliko zla nad kojim se zgražavao cijeli civilizovani svijet. Pa, zli su već po samoj svojoj prirodi takvi, a one druge je potrebno dovesti samo u poziciju da budu „kvalitetno“ prevareni. Lošega čovjeka jednostavno ne možete prevariti, jer on to već jeste i već je „programiran“ na zlo. To je moguće učiniti samo kod čovjeka iskonske dobrote, jer on u vlastitoj dobroti nema „stavku“ zla, a to su „projektanti“ i majstori zločina dobro znali. Za sve ovo postoje brojni dokazi, počev od „nepostojećeg“ Memoranduma SANU, ideje o vlastitoj ugroženosti, vađenja iz jama muslimanskih žrtava i predstavljanja kao vlastitih, reklama „vožd je stigao“, muzičkih etno emocija, kasnije začinjenih „turbo varijantom“… E, tako „nafilovanom“ umu je dovoljno dati oružje, dosta municije i pokazati „neprijatelja“! Prije napada na Dubrovnik, Jevrem Brković, Milorad Popović i ja smo otišli kod jednog prijatelja u Konavle; već su postojale informacije da će doći do rata u tom području, sreli smo se sa tim čovjekom i nekim drugim ljudima, opomenuli ih da budu oprezni, jer se priprema veliko zlo. Mi smo im djelovali kao autori „epske fantastike“! U svojoj dobroti i dobrom viđenju ljudi i ranijih odnosa, nijesu vjerovali da je to moguće! Tada sam od sve „ustaške vojske“ na Ćilipima vidio trojicu hrvatskih rezervista u uniformama JNA sa „tandžarama“ M-48! Mjesec dana kasnije zlo je počelo! Toliko o istinama! Vraćam se Vašem osnovnom pitanju! Bosna je i prije i poslije rata za mene zemlja u kojoj i dalje imam dobre prijatelje i zemlja koja ima divne kapacitete u svim oblastima života, a prije svega u kulturi! Sjetimo se samo predratnog stanja i one ekspanzije dobrih muzičkih signala, pozorišnih i TV-emisija, režisera svjetskog glasa, scenarista… Zato su dobro znali i u vrijeme opsade Sarajeva da je bitno napraviti neku pozorišnu predstavu u nekom skloništu, a koju su posjećivali pretrčavajući ulice da bi izbjegli hice snajperista. Tu se na najbolji način potvrdilo da izreka „Kada topovi zagrme, muze ućute“ nije tačna! To je za mene Bosna, ali i ona koja tek treba da shvati kako joj je duša onamo đe se i tijelo nalazi, dakle, Bosna!

Sreten Vujović sa prijateljima iz emigrantskih dana u Italiji 10 godina kasnije[/caption]

Kada pogledate iza sebe, šta je to najvažnije, odnosno šta je sve važno u životu? Poruka ili savjet našim čitaocima? Šta to čovjeka najviše opredjeljuje u djetinjstvu i mladosti da postane dobar, loš ili zao?

SRETEN VUJOVIĆ: Kada pogledam u nazad, život je ispunjen stradanjima, patnjama, progonima, hapšenjima, emigrantskim teškim danima i to u najljepšoj mladosti, ali kada bih nekim čudom mogao da se vratim, u ime tih plemenitih ciljeva, bio bih spreman proći to isto i tako namjeravam do kraja! Poruka mladima? Hmmm! Ne želim im moja iskustva, ali svakako poruka bi bila da ostanu svoji, humani, njegovati najpozitivnije porodične vrijednosti, da ne podliježu lošim uticajima, da se što više druže, lično bez pomoći tehnike, jer kompjuteri su nemoćne mašine u odnosu na čovjeka (imaju samo brzinu) čovjek je napravio njih a ne oni njega. Zato ono što nas čini ljudima dostojnim humanog života, to treba njegovati! Provjeren recept kroz cijelu istoriju čovječanstva.

Sreten Vujović sa klupskim drugovima iz emigrantskih dana 10 godina kasnije[/caption]

Govor mržnje i lažne vijesti se šire kao epidemija. Da li za ratove veću krivicu snose vođe (političari), ‘brkati đenerali’ ili ratnohuškački novinari?

SRETEN VUJOVIĆ: Svi su oni dio iste „mašinerije“. Rješenje je ne pristati na tako nešto. Sjećam se kada je neki general donio sa dubrovačkog ratišta gomilu umjetničkih djela. Cetinjski intelektualci, a tu je prednjačio pokojni Mladen Lompar, jer on je kao radnik Muzeja bio na izvoru informacija su napravili peticiju i protest! Odbili smo da primimo opljačkane umjetnine i one su na Debelom brijegu predate onima kojima i pripadaju. Takvih slučajeva je bilo, smatrani su „izdajom“ ne znam čijih interesa, ali na kraju dobro je ipak pobijedilo. Problem nastaje kada svi ti koji ste pomenuli, sa perjanicama ratno-huškačkog novinarstva uspiju da se domognu vlasti, pa nastavljaju svoje aktivnosti, opet pod zaštitom države. Ja sam otkazao prijateljstvo jednoj novinarki, uputivši joj pismo iz inostranstva, koja je svojevremeno bila ratni reporter sa dubrovačkog ratišta, dobitnik nagrade po tom osnovu, koja je gotovo u bolesnom transu opisivala „staklasti pogled“ ubijenog „ustaškog“ ratnika. I sada je ponekad vidim na nekim značajnim skupovima u svojstvu novinara i zgadi mi se. Ti trebaju biološki odumrijeti, kad ih već vlast nije sklonila, a nemaju mrvicu dostojanstva da to sami učine. Nekada su se i crnogorski ustanici zvali „ustaše“ ali ustaše protiv velikosrpskog terora u kome su u Kraljevini SHS a potom Kraljevini Jugoslavije vršeni nezapamćeni zločini, nepoznati čak i u ovom najnovijem ratu. Takvi novinari su nažalost još uvijek aktivni u novinarstvu a neki bogami i u politici. Hitler ne bi bio to što je bio da nije imao jednog Gebelsa kao šefa propagande! Ako čovjeka ubijedite u opravdanost zločina, onda je zločin lakše napraviti. Neđe 1994. su mediji objavili da sam zbog „kriminalnih“ djelatnosti uhapšen na Cetinju i to u periodu kada me više mjeseci fizički nije bilo u Crnoj Gori, koju sam kao politički neistomišljenik, a kasnije osuđenik morao napustiti. Taj „rep“ moram i danas da „perem“ iako sa zvaničnih adresa imam dokumentaciju da je to bilo uključeno u propagandne aktivnosti protiv antiratno angažovanih intelektualaca. Brojni su primjeri takvih nedjela!

Koje elektronske i(li) štampane medije na našem četvoroimenom jeziku možete da pohvalite kao elementarno profesionalne, objektivne… da ih preporučite našim čitaocima?

SRETEN VUJOVIĆ: Iskreno da kažem, podugo ne pratim redovno pisane medije, jer je za naš medijski prostor skoro pa tragična činjenica da se, nekada ratnohuškački listi „Pobjeda“, transformisala u jedan prilično objektivan medij, a neki koji su u vrijeme rata svakodnevno rizikovali živote boreći se za istinu u svoju suprotnost. Osim toga imamo i danas one medije koji u pozadini po principu da „od drveta ne vide cijelu šumu“ kompletan svoj angažman imaju u negiranju ili afirmaciji samo jedne ličnosti, kao i one koji su ostali posljednje „paravojno“ medijsko uporište sila mraka. Takvu ulogu imaju i određene institucije, prije svega Srpska pravoslavna crkva, koja predstavlja i logistiku ovakvih suludih ideja! Kako imam izgrađen kritički duh ne smeta mi da pratim i „ove i one“ jer jedni me upućuju na to koga podržavaju ili ne podržavaju, a neki su jednostavno „oglasna tabla“ balkanskog mraka, pa mi jasno saopšte od koga se moram čuvati i kakve projekte imaju. Ono što bih sasvim izvjesno mogao preporučiti mladim ljudima jeste da razvijaju kritički duh i onda ih u humanom djelovanju ne može pomjeriti niti jedan medij; u tom slučaju uloga medija je da na što bolji način ostave budućim generacijama svjedočanstvo o svim sunovratima kojima smo bili izloženi. Ovome u prilog idu i zahtjevi sa međunarodnih adresa u vezi sa oslobađanjem medija od političkog uticaja, ali se svi „dok se Vlasi ne dośete“ pretvaraju kako je „mačka crkla“ u tuđem dvorištu!

Ovo je pitanje koje postavljamo svim književnicima sa kojima smo vodili razgovor. Jeste li imali avliju i šta za Vas znači avlija? Na šta Vas asocira ova imenica?

SRETEN VUJOVIĆ: Da. Imao sam avliju u djetinjstvu. Iskreno, prva asocijacije pomena avlije je srećno djetinjstvo, neki dobri ljudi, zaštićenost! Nadalje, avlija je mjesto gdje se ugodno osjećamo sa domaćinom, ono mjesto đe se na miru može njegovati vlastitost. I kao gost, u najranijem djetinjstvu, iz jedne vojvođanske avlije, pune sunca i zrelih plodova nosim najtoplije uspomene. Mislim da smo se razumjeli i zato „Avliji“ želim puni procvat u kome se svi dobronamjerni mogu napajati onim što smo dužni ostaviti potomstvu ali i onim što smo naslijedili, a moramo ga zaslužiti!

Razgovarao: H. L. – Avlija.me

———————————————————–

SRETEN VUJOVIĆ je rođen 5. avgusta 1957. godine na Cetinju. Završio je studije književnosti na Nastavničkom fakultetu u Nikšiću. Dugi niz godina radi kao prosvjetni radnik u osnovnim i srednjim školama u zemlji i inostranstvu. Bio je dopisni saradnik za maternji jezik i književnost United World College of the Atlantic iz Welsa. Bavi se prevodilaštvom (njemački, italijanski i makedonski jezik).

Poezija i prozni radovi su mu prevođeni na desetak jezika. Zastupljen je u nekoliko zbirnih knjiga poezije i antologija u zemlji i inostranstvu.
Dobitnik je i najvećeg priznanja svog rodnog Cetinja, Trinaestonovembarske nagrade za 2001. godinu, nagrade za naučnoistraživački rad književnosti Muslimana Crne Gore, kao i pedesetak domaćih i inostranih priznanja, zahvalnica i diploma.

Objavio je 15 knjiga poezije i proze od kojih su mnoge doživjele ponovljena izdanja.

Sa grupom mladih crnogorskih pisaca početkom osamdesetih godina 20. vijeka osniva Književnu omladinu Cetinja, i član je redakcije zabranjenog lista Mi, a zatim se nalazi među osnivačima Književne opštine Cetinja, koja je sredinom osamdesetih godina obilježila kulturni život Crne Gore i bivše Jugoslavije.

Zbog djelatnosti na očuvanju crnogorskog kulturnog i nacionalnog identiteta, kao i antiratnog angažovanja od 1990. dva puta ostaje bez posla, biva proganjan, hapšen i zatvaran. Nakon regionalne konferencije Međunarodnog P.E.N Centra na Ohridu biva pušten iz spuškog zatvora da se brani sa slobode, no zbog neosnovanog raspisivanja potjernice ilegalno napušta zemlju. U odsustvu se osuđuje na dvije godine robije pod optužbom “povrede ugleda Republike Crne Gore”.

Povratak iz egzila je uslijedio nakon brojnih reakcija organizacija za zaštitu ljudskih prava, inostranih prosvjetnih, kulturnih i književničkih institucija od kojih izdvajamo Deklaraciju Skupštine Svjetskog P.E.N.-a 1995. godine u Pertu (Australija), biva amnestiran, i stiče pravo povratka u domovinu.

Član je i jedan od osnivača Nezavisnog društva crnogrskih pisaca i Crnogorskog P.E.N. Centra čiji je ujedno prvi generalni sekretar, a aktuelno podpredśednik. Član je Hrvatskog P.E.N. Centra, i jedan od inicijatora osnivanja Matice crnogorske. Kao predstavnik Crnogorskog P.E.N. Centra potpisnik je Odluke o osnivanju Dukljanske akademije nauka i umjetnosti čiji član postaje 2016. godine.

The post Sreten Vujović: Duhovi prošlosti se lako probude, potrebno je samo da se javi neki novi Milošević appeared first on Tacno.net.

HEROJSTVA BEJSKOG

$
0
0

Foto: moltefedi.it

Gabriele Nissim „Tribunal o dobrim ljudima u vremenu zla“, Gariwo, Sarajevo, 2007.

(prijevod sa italijanskog Ivana Varunek)

Prošlo je tačno deset godina od trenutka kad je na bosanski jezik prevedena knjiga Tribunal o dobrim ljudima u vremenu zla. U ediciji Pitanje svih pitanja nevladine organizacije Gariwo iz Sarajeva ova je dragocjena knjiga došla pred bh. čitateljsku publiku. Kazati ću u pravom trenutku nakon svih ratnih bh. strahota i inferna koji smo četiri godine preživljavali. Danas, na desetu obljetnicu egzistiranja ove knjige, čitajući je, shvatam još jedan u nizu osobnih propusta. Ovako dragocjenu i posljedičnu knjigu, svakako sam trebao ranije pročitati…

Pisac knjige je Gabriele Nisim (Milano,1950.), istoričar, novinar i publicista, fundator jedinstvenog italijanskog časopisa Osmi dan, koji tretira teme besmisla u Istočnoj Europi, a bavio se i snimanjima dokumentarnih filmova jasnog političkog angažmana. Bio je suradnikom uglednih listova Mondo, Il giornale, Corriere  della Sera.

Ova, pak, knjiga je svojevrsna priča o Moši Bejskom, koji je utemeljio Park pravednika među nacijama u okviru memorijala Yad Vashem u Jerusalemu.

Knjiga je svojom strukturiranošću i unutarnjom dramaturgijom potpuno autentična. To nije niti životopis Moše Bejskog, nije niti disput o pravdi i pravednicima, o ljudima koji su u kriznim trenucima, rizikujući vlastite živote u nemogućim stuacijama spašavali Jevreje. Ona zapravo jeste i sve to. I mnogo više od toga. Puna je sudbinskih priča u kojima je Moše Bejski preživljavao iznimno teške i opasne po život događaje vlastite životne odisejade, a potom je nailazio na gotovo pa nevjerojatne prepreke u svom svakodnevnom plemenitom i humanom angažmanu suca dobra, kao čelnik žirija za promoviranje pravednika i kao istinski spiritus movens Park pravednika među nacijama Jad Vashema, jedinstvenog mjesta ljudske duboke pijetetnosti na kojem Jevreji odaju najveću počast onima koji su stavljali na kocku svoje živote da bi u vrijeme Holokausta spašavali njihove sunarodnjake.

Struktura Nissimove knjige je iznimno zanimljiva, ubjedljivo intrigantna i inteligentno dinamizirana. Uzbudljivo pripovjedanje o odnosu Bejskog i Šindlera posebno obogaćuje spektralnost i raznoslojnost Nissimovog pripovjednog sloga.

U pogovoru autor svjedoči i o naporima Svetlane Broz, direktorice NVO Gariwo iz Sarajeva, da i grad na Miljacki dobije s razlogom Park pravednika.

Knjiga od koje se ni poslije više sati čitanja nije lako odvojiti.

Zato i ova bilješka o desetoj obljetnici njenog egzistiranja u našoj sredini, a posebno o istinskim ratnim i mirnodopskim herojstvima pravednika.

The post HEROJSTVA BEJSKOG appeared first on Tacno.net.

Obilježeno 20 godina postojanja MC Pavarotti

$
0
0

Sinoć je u Mostaru završeno dvodnevno obilježavanje 20. godišnjice MC Pavarotti. Kroz  dvodnevni program 20. i 21. decembra te uz raznovrsni glazbeni program emitovana je i projekcija kratkog filma o otvaranju Muzičkog centra Pavarotti.

pavaroti

Godišnjicu je obilježila i posjeta Nicolette Mantovani, supruge velikog tenora Luciana Pavarottija, koja je sinoć boravila u Mostaru u pratnji tri talijanska tenora i pijanista koji su održali koncert u sklopu svečanosti – Andrea Zarupa, bariton, Claudia Sasso, sopran, Jenish Ysmanov, tenor, uz klavirsku pratnju maestra Maria Solaza – “Miss Sarajevo“, pjesma koja je sinoć pobudila najviše emocija.

trio

pavarotti

“Sretna sam što sam ponovno u Mostaru u kojem sam bila i prošle godine. Dosta lijepih uspomena me veže za ova grad i centar i drago mi je što mogu vidjeti da on radi baš onako kako je zamišljeno kada je osnovan. To je vrlo bitno bilo i Lucianu jer je i on bio dijete rata i znao je koja je prava moć muzike: da ona nikada ne gradi zidove nego ih ruši i zapravo gradi mostove. Muzika je univerzalni jezik gdje ljudi komuniciraju bez ikakvih zapreka, religijskih, etničkih i slično”, naglasila je Mantovani.

Izrazivši žaljenje što zbog radnih obveza nema vremena ostati u Mostaru koliko bi željela, ističe da će sigurno uskoro ponovo doći u grad na Neretvi.

“Moja kćerka jako voli rock, tako da će razlog našeg sljedećeg dolaska biti Mostar Blues&Rock Festival”, kazala je Mantovani.

Direktor MC Pavarotti Elvedin Nezirović ističe da je veoma emotivan zbog ove svečanosti.

“Ovo je jako emotivan trenutak ne samo za mene nego za sve koji ovdje radimo. Emotivan zato što samo mi znamo koliko smo uložili sebe da održimo prije svega ovaj centar, a potom da zadržimo njegovu ideju koju je veliki maestro stavio u temelje ovoga centra. To je da zadržimo svu djecu, ali isto tako trudom da promoviramo sve naše ideje ljudskosti, jednakosti i svega onoga što su temeljna ljudska prava”, zaključio je Nezirović.

Podsjetivši na brojne teškoće u radu ovoga centra, istaknuo je vrijednosti koje promovira, navodeći da se od njih nikada nije i neće odustati.

radiosarajevo.ba

The post Obilježeno 20 godina postojanja MC Pavarotti appeared first on Tacno.net.


GABRIJEL –ČUVAR LIKOVNOSTI U RATU

$
0
0

Kada sam odlukom tadašnjeg gradonačelnika Sarajeva, Muhameda Kreševljakovića, postao direktorom Kamernog teatra 55 tijekom agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu (1993.) odlučio sam, između ostalih stvari, pokrenuti rad galerije Gabrijel, kao i pridružiti obitelji kazališta iz sarajevske ulice Maršala Tita, legendarni Gudački kvartet maestra Dževada Šabanagića.

Ove dvije odluke sa današnje povijesne distance smatram iznimno značajnim, jer ne samo što je proširena djelatnost Kamernog teatra 55 u pokretu duhovnog otpora agresiji na Republiku Bosnu i Hercegovinu, već je grad dobio novi galerijski prostor… Kumovao sam imenu galerije sa sjećanjem na blistavi slikarski opus Gabrijela Jurkića.

Prvi je u novostvorenoj galeriji izlagao akademik Mehmed Zaimović i praktično postavio iznimno visoke zahtjeve za sve one koji su pretendirali izlagati u tom galerijskom prostoru.

Slijedile su izložbe Ivana Kalcine i scenografa i arhitekte Kemala Hrustanovića, u to doba tehničkog direktora Kamernog teatra 55.

Zbog obimnosti poslova na mjestu direktora i umjetničkog rukovoditelja pozvao sam akademika Muhameda Karamehmedovića da preuzme umjetničko oblikovanje programskih sadržaja galerije Gabrijel. Suradnju sa akademikom Karamehmedovićem smatram jednom od najznačajnijih suradnji…

Karamehmedovićev ugled kritičara i povjesničara umjetnosti dodatno su privuklu likovne stvaraoce u Gabrijel. Tako su u toku 1993. izlagali i Perica Vidić, Amra Zulfikarpašić, Suzana Cerić…

Vrlo zapažena je bila i izložba trojice značajnih  slikara i grafičara Petra Waldega, Salima Obralića i Edina Numankadića.

Izložba Kulturnog društva Bošnjaka Merhamet pokazala je visoke domete ne samo u profesionalnom likovnom stvaralaštvu, već i nesumnjiv talenat amatera vezanih uz djelatnost Merhameta u ratnim uvjetima. I dnevni list Oslobođenje opredjelio se za prostor galerije Gabrijel prigodom proslave značajnog datuma, pedesete obljetnice izlaženja lista.

Najkarakterističnijom sam u tome dobu kulturnoga otpora agresiji zabilježio izložbu Ratna ekspresija 92/93. Na ovoj izložbi imponirala su, za uvjete u kojima su stvarali, i ulja Ibrahima Ljubovića, Seida Hasanefendića, preko grafičkih listova Esada Muftića, Nusreta Pašića, Edina Numankadića, pa crteža Mehmeda Zaimovića, Alije Kučukalića do skulpuralnih kompoziocija Mustafe Skopljaka, Fikreta Libovca, Alme Suljević, Enesa Sivca…

I u 1994. godini Gabrijel  je bio ništa manje aktivan. Tad bilježim samostalne izložbe Seida Hasanefendića, Ede Numankadića, Ibrahima Ljubovića, Esada Muftića, kao i čudesnu, po mnogo čemu, autorsku izložbu Tri nove slike Affana Ramića…

Bilježim i spomen retrospektivu Karla Mijića, izložbu scenografija omažnoga karaktera Veselina Badrova, pa izložbu izvanrednoga fotografa Rikarda Larme; vrlo uspješne izložbene istupe Planinke Mikulić i Mehmeda Zaimovića…

U ovoj galeriji  izlaže izvanredan izbor crteža i kiparskih skica i  Fuad Topčagić.

Intrigantan je bio i postav Iz umjetničkih zbirki Katoličke crkve u Sarajevu.

Galerija se tada opredjeljuje i za specifične izložbe kakve su, na primjer, bile Školstvo u ratnim uslovima i Karikature protiv genocida.

Tada je Gabrijel bio domaćin i Prvom likovnom analu HKD Napredak, manifestaciji koja će do današnjih dana opstati kao  Napretkov doprinos razvoju likovne umjetnosti u Sarajevu i Bosni i Hercegovini.

Posebnom izložbom predstavljeno je te godine i stvaralaštvo Likovnih umjetnika Bosanske posavine…

Godine 1995. galerija Gabrijel poprištem je još golemije likovne propulzivnosti. Tako će biti organiziran, za tadašnje prilike reprezentativan postav čeških grafičara, zatim izložba Kostimografija na sceni Kamernog teatra 55 od 1955. do 1995., kao i izbor iz djela klasika bh. likovne umjetnosti Đoke Mazalića.

Izlagali su i dugogodišnji scenograf Kamernog teatra 55 Miroslav Bilać, Amra Zulfikarpašić, Branko Popovac, Dimitrije Popović, Amila Arslanagić.

Iznimno uspjela je bila postavka dubrovačkoga stvaraoca Lukše Peke, zatim kolažna postavka Plakati i levhe.

Pijetetna izložba Srebrenički put pakla donijela je u Sarajevo stravične prizore srebreničkoga genocida.

Gostovala je u svakom pogledu intrigantna izložba Nikki Diana Marquardta iz Pariza Umjetnost, otpor i engleski vrt.

Te sezone Kamerni teatar obilježavao je četrdeset godina djelovanja, pa je i tom prigodom otvorena izložba plakata, fotografija i drugih dokumenata iz bogate povjesti ove kazališne kuće…

Treba naglasiti da je u galeriji Gabrijel svake subote organizirana Teatarska molitva za mir, originalan oblik performativnog scenskog akta kojim se iz opkoljenoga grada slala poruka svijetu, sva u tonovima mirotvorstva i čovjekoljublja, a veliki broj promocija knjiga i drugih publikacija od ovog mjesta u tim godinama je napravio najpropulzivniji punkt kulture u opsjednutom Sarajevu.

Djelatnost galerije Gabrijel svesrdno su tada podržavali novinari i pisci, prije svih Ibrahim Krzović, Vojislav Vujanović, Nada Salom…

The post GABRIJEL – ČUVAR LIKOVNOSTI U RATU appeared first on Tacno.net.

Život u sjeni brončanih likova

$
0
0

Roman Dževada Karahasana Sara i Serafina počinje sjećanjem naratora na jedan razgovor s Albertom Goldsteinom, pri čemu Goldstein, između ostalog, kaže: Ljudski boravak na ovom svijetu odvija se u sjeni brončanih likova… Pod brončanim likovima mislim naravno na spomenike kao simbole jednog sistema vrijednosti, kao nezaobilazni sastavni dio političkog poretka, kao znak države.

Fotofiniš rada Haškog tribunala te presude Ratku Mladiću i čelnicima tzv. Herceg-Bosne ponovo su aktuelizirale pitanje o naslijeđu ovog suda, njegovoj namjeni, ulozi, konačnim rezultatima, ali i o našim društvima koja i 20 godina nakon rata vode rat – rat za interpretaciju rata.

Vodič za prošlost

Studija Kultura sjećanja u lokalnim zajednicama u BiH iza sebe ostavlja fotografiju, jedan trenutačni uvid, živuće kulture sjećanja na rat(ove) kojima je sudio Haški tribunal i to na primjerima lokalnih zajednica Konjica, Velike Kladuše, Kiseljaka i Foče. Pitanje kulture sjećanja na posljednje ratne sukobe u BiH, u uvjetima kada su ti sukobi osnova iz koje se crpi politički legitimitet, do sada je uglavnom istraživano na nivou države ili na nivou etničkih grupa s obzirom na to da upravo etnički identitet ima dominantnu ulogu u oblikovanju narativa i mitova o ratovima 1990-ih. Ako je kultura sjećanja na lokalnom nivou i istraživana, uglavnom se radilo o lokalnim zajednicama u Sarajevu, Prijedoru i Srebrenici, što je ostavilo značajnu prazninu u razumjevanju ukupnog konteksta.

Studija Kultura sjećanja, u izdanju Mirovne akademije iz Sarajeva, popunjava tu prazninu i daje značajan trenutačni uvid u kulturu sjećanja u četiri lokalne zajednice. Ostaje žal, ali i ideja vodilja za neke buduće istraživače, što nije obuhvaćen veći broj lokalnih zajednica.

Postratna stvarnost u većini lokalnih zajednica u BiH uvjetovana je i oblikovana u mnogome, ako ne i presudno, proteklim ratom. To što u jednu školu u Kiseljaku idu Bošnjaci a u drugu Hrvati direktno je naslijeđe rata, to što u Konjicu de facto više nema Srba i Hrvata direktna je posljedica rata, spomenici, nazivi ulica, dvojni nazivi gradova također su direktno naslijeđe rata. Istovremeno, o tom ratu se glasno šuti, na posljedice rata se gleda kao nešto Bogom dato, oduvijek i zauvijek, nešto što je svima jasno i ne traži nikakva dodatna pojašnjenja. Studija Kultura sjećanja u lokalnim zajednicama u BiH zato može poslužiti i kao svojevrsni vodič vodič za prošlost i u prošlost svake od ovih lokalnih zajednica koji bi putnicima namjernicima i budućim naraštajima pojasnio kako je sadašnjost uvjetovana i oblikovana prošlošću.

Ova studija ustvari je zbirka četiri rada za četiri lokalne zajednice, pri čemu se radovi mogu iščitavati i potpuno odvojeno, ali i kao jedna cjelina. Iako donekle kreću sa istih polazišnih/teorijskih tačaka, istraživanja su u konačnici imala različit put koji je odredio i različite rezultate kvalitete napisanog.

Pa kako se u Konjicu, Foči, Velikoj Kladuši i Kiseljaku sjećamo proteklog rata? Pamtimo ga različito, ali su sjećanja, odnosno njihov obrazac, zaćuđujuće vrlo slična. Većinska grupa nameće vlastiti narativ kroz spomenike, nazive ulica, ceremonijale, a manjinska grupa uglavnom je prognana na marginu, u dvorišta vjerskih objekata, ili je u potpunosti prostorno izmještena, prognana zajedno sa stanovništvom. Narativi su uglavnom etnički uvjetovani i istoznačni unutar jedne etničke grupe, ali upravo ovo istraživanje, i to je vjerovatno njegova najveća vrijednost, pokazuje da i unutar tog pravila postoje izuzeci.

Rat i mit

Da ratove 1990-ih ne možemo promatrati kroz prizmu pojednostavljenih istina, kakve nude različite političke deklaracije kojima je cilj da kreiraju binarni model mi i oni, da jasno obilježe ko je samo agresor a ko samo žrtva, već ih moramo promatrati u njihovoj punoj kompleksnosti, uvažavajući i tekst i kontekst, kao i  prostornu i vremensku dijalektiku tih sukoba, najbolje pokazuje kultura sjećanja ne te ratove. Tako dominantni bošnjački viktimološki narativ u Bihaćkoj krajini zamjenjuje se, barem djelimično, pobjedničkim narativom Armije BiH nad pripadnicima tzv. Narodne odbrane Fikreta Abdića, u Konjicu veterani Armije BiH i HVO-a zajednički čuvaju sjećanje na rat, a tabu o zločinima nad Srbima u Konjicu tjera ih da zaborave ili barem negdje skrajnu vlastiti sukob iz perioda 1993-1994. Nominalno, nijedna zajednica se ne odriče antifašizma i nastoji se povezati s tradicijom NOB-a, ali i tu postoje lokalne specifičnosti, od nacionalizacije antifašizma do reinterpretacija i potpunog idelološkog revizionizma.

Kompleksnost sukoba uvjetovala je i kompleksnost sjećanja. Oduststvo države specifikum je Bosne i Hercegovine koji taođer, možda i presudno, utječe na oblikovanje sjećanja na prošlost. Kako je to pokazao Dejan Jović u nedavno objavljenoj knjizi Rat i mit. Politika identiteta u suvremenoj Hrvatskoj država je ključna sila koja mitologizira protekli rat i nameće za nju prihvatljiv narativ koji onemogućava bilo kakva odstupanja. To odsustvo države ne znači da se u BiH tri dominantna etnička narativa nisu uspjela teritorijalizirati, već znači da postoje mnogo više rubnih područja koja omogućavaju i drugačije sjećanje. Stoga je u BiH moguće da ratni veterani Armije BiH i HVO-a zajednički traže socijalna prava, ili pak da veterani nekada zaraćenih strana zajednički posjete mjesta stradanja šaljući poruku mira. Kompleksnost rata, način na koji je okončan i postdejtonsko ustrojstvo BiH, proširili  su značajno marginu na kojoj su u BiH moguća ovakva dešavanja, za razliku od susjedne Hrvatske, ili naprimjer u socijalističkoj Jugoslaviji čiji državno-partijski aparat također nije tolerirao drukčija sjećanja.

Sjećanje koje oslobađa

Kultura sjećanja  u lokalnim zajednicama u BiH samo je jedna fotografija o kulturi sjećanja  u postratnoj BiH, ograničena prostorno na četiri lokalne zajednice i vremenski ograničena na jedan period. Moguće je da bi drukčiji ugao fotografa kao i protok vremena i razvoj događaja (npr. dolazak na vlast Fikreta Abdića u Veliku Kladušu) dao značajno drukčije rezultate, neke poptuno nove fotografije. Stoga je objavljivanje ove studije poziv da se istraživanje proširi i vremenski (praćenje kulture sjećanja u nekoj lokalnoj zajednici u dužem vremenskom periodu) i prostorno (praćenje kulture sjećanja u više lokalnih zajednica u BiH).

Značajno je i da su istraživanja radile domaće autorice. Mit, ili bilo kakav narativ, kako kaže Raoul Girardet u studiji Politički mitovi i mitologije, može se razumjeti samo ako je duboko proživljen; međutim, doživjeti ga znači oduzeti sebi mogućnost objektivnog izvještavanja o njemu. Zauzvrat, kao predmet istraživanja, mit teži da se pretvori u okamenjeni niz statističkih činjenica; osim svog dinamizma, on također gubi svoj emocionalni naboj i sadržaj, tj. svoj glavni sadržaj. Pronaći balans proživljenog i kritičkog čini se kao posebno težak zadatak, a priznanje vlastitog polazišta autorica, koje po pravilu dolaze upravo iz lokalnih sredina koje su istraživale, tim je značajniji.

Sjene brončanih likova ispod kojih živimo toliko su velike da sve više ograničavaju slobodu. Zato je kultura sjećanja kultura samo ako oslobađa. Mene od drugih i druge od mene.

Nedžad Novalić

Historičar, novinar i mirovni aktivista. Koautor knjige Vlasenica i njena okolina i filma Dom u tuđini. Radi u Centru za nenasilnu akciju u Sarajevu.

The post Život u sjeni brončanih likova appeared first on Tacno.net.

Čudotvorni lek

$
0
0

Foto: sindu.lk

‘Onaj koji je dobar spram drugih, i sebi samom dobro čini.’ – Yogaswami, cejlonski guru i mislilac (1872-1961)

 

Irena  je živjela vani, baš kao i ja. No, ni mnoge godine izbivanja nisu ugasile njenu ljubav za gradom u kojem je provela djetinjstvo i mladost. To čuh od zajedničkih nam znanaca koji su je često sretali po  Sarajevu. Ja je nisam vidio decenijama, vjerujem još od doba kada smo pozavršavali studije. A onda se u kratkom razdoblju  sretosmo nekoliko puta. Bilo je to u vrijeme kada smo slavili  godišnjicu mature, jubilarnu, četrdesetu. Posljednji puta je sretoh u rano jutro, ono junsko, sarajevsko, puno svjetla, a još  bez velike jare i vrućine. Najugodniji dio dana, rakao bih. Oboje  smo nosili putne torbe, vraćali smo se kućama, u različite krajeve Evrope. Pozvah je na kafu što ona prihvati uz opasku da je to upravo kanila jer ima dosta vremena,  autobus joj je polazio tek za par sati. ‘Taman toliko imam i ja do moga leta’, odgovorih joj uz smiješak.

Sjedosmo u obližnji kafić,  naručih nam piće. Čavrljali smo o svemu, najviše o protekloj proslavi godišnjice mature, o dragim prijateljima koje smo sreli, pomalo o tome gdje živimo, kako živimo, o djeci. Sjetismo se i mladosti, dana kada smo bili školarci, gimnazijalci. Spomenusmo se i našeg kratkog zabavljanja, mog prvog. Neću ga nikada zaboraviti. Irena je bila prva djevojka koju sam ikad dotakao. Koju sam držao za ruku. Ne, nije istina. Lažem! Ja se nisam usuđivao napraviti taj korak, to je uvijek činila ona. Ona je uvijek bila ta koja bi se udvažila i  mene prihvatala  ….. ispod ruke. Da, to je bilo baš tako. Ja bih nosio kišobran dok smo po pljusku šetali gradom, a ona bi me nježno pridržavala za podlakticu. Koračajući uz nju tek ovlaž  pribijenu uz mene, htio  sam da pljusak nikada ne prestane. Srećom bila je  jesen, sezona dugih kiša.

U tom ranojutarnjem kafanskom sjećanju na naše instant zabavljanje  reče mi, kao uzgred, onako ‘by the way’, da sam je tada privukao i očarao mojim ponašanjem, stidljivim zavodničkim, a istovremeno pomalo drskim i fakinskim, što nikako nije očekivala od mene kojeg je držala za najboljeg i najbistrijeg učenika generacije. Reče mi da sam bio pravi laf, faca. I kako bi to  valjda ilustrovala, ispriča mi nešto što sam ja odavno zaboravio, ispriča kako sam, dok smo nas dvoje šetali po zelenoj pijaci na Markalama neočekivano, ali sa stilom,  ukrao jabuku sa pijačne tezge i poklonio joj ju.  Ili, kako  je vjetar,  za naše šetnje po kiši duž keja kod parka Cara Dušana,  izvrnuo moj kišobran ispod kojeg smo zajedno išli, a ja ga, na njeno iznenađenje, nonšalantno bacih  u Miljacku. U stilu: Kakav je ovo kišobran kad zakazuje na svakom povjetarcu! ‘Svako normalan bi odnio kišobran na popravak, bar u ono doba koje nije poznavalo izobilje’, prokomentarisa kratko dok me je srčući kaficu gledala pravo u oči.

Zapričašmo se i ogladnismo. Ja predložih da nešto pojedemo. Pređosmo u obližnju konobu. Sjedosmo u baštu, pod suncobran. Ona naruči omlet i salatu ja kobasice s prilogom. Konobaru diskretno rekoh  da bude štedljiv sa masnoćom,  da imam problem s holesterolom. Počekasmo na jelo, poprilično. Nakon više od pola sata on  ga donese, spusti na stol i ode. Ja  pogledah, a ono oboje,  i kobasice i prilog plivaju u ulju. Pocrvenjeh od muke i ljutito odmaknih tanjir od sebe. Kako i ne bih kada sam bio  gladan k’o vuk i željan da prije duga puta bar nešto ubacim u kljun (ovo je vjerovatno jedina jezička konstrukcija, istina u lokalnom sarajevskom žargonu,  gdje vuk i kljun idu zajedno).  A uz to nije bilo ni vremena da čekam na novu porudžbinu, valjalo mi je ići na aerodom. Vidjevši me razdržena, Irena mi blagim i meni smirujućim glasom reče: ’Hajde Mik, ne nerviraj  se, podijelićemo ovo moje jelo’. I pomjeri njen tanjir s omletom između nas. Ja prihvatih, šta mi je drugo ostalo.

Nastavismo čavrljati o  davno proteklim danima, prekidati jedno drugo novim sjećanjima, a sve između zalogaja koje smo grabili iz njena tanjira. U to, kada smo bili pri kraju doručka, Irena reče: ‘Mik,  mi smo se vrlo kratko zabavljali, možda ni  mjesec dana, a onda si ti prekinuo da me viđaš,  nekako odjednom, bez objašnjenja. Ja ti nikada nisam rekla, ali je moje srce dugo poslije toga plakalo za tobom. Danima sam maštala da mi se vratiš, bar nakratko, da prošetamo još jednom gradom ispod kišobrana, da mi kažeš zašto si onomad tako postupio, šta je tomu bio razlog. I gle, sada život režira taj sastanak,  nakratko, na  brzaka, ali sastanak. Ti, moja dugo neprežaljena ljubav, rana mladalačka, sada si tu pored mene, živ, realan,  sjedimo zajedno. I još jedemo iz jednog tanjira. Tako nešto  nisam mogla ni usnuti  dok sam patila za tobom. Život je tako čudan i nepredvidiv, a zato i lijep.’ –  sjetno zaključi, pogleda na sat i odjednom ustade. Zamoli me da joj zaustavim žuti taxi koji je upravo bio prolazio ispred bašte restorana, ubaci torbu u njeg’, poljubi me u obraz  i nestade u polumraku zadnjeg sjedišta  nekakva predhistorijskog Golfa ‘dvojke’ kojeg se još samo u Sarajevu da vidjeti.  Taxi krenu, a ja kroz otvoren prozor te kotrljajuće olupine razaznah kako vozaču daje upute da je vozi prvo ka nekada zvaše imenom Cara Dušana, potom na autobusku stanicu.

Na čas ostadoh na ulici, pomalo zbunjen i začuđen ovim nenadanim susretom, tokom kojim je išao, a posebno njegovim finalom – Ireninim naglim odlaskom.  Pa se onda vratih u kafanu da platim ceh. Konobaru rekoh da uz račun donese  jedno piće, osjećao sam da trebam nešto ljuto, nešto što će me stresti i vratiti u svakodnevnicu. Čekajući porudžbinu shvatih da je sva priča s Irenom bila o prošlošti, našim gimnazijskim danima i doživljajima, o našoj mladosti. Još  po koja riječ o našoj, već poodrasloj djeci i više ništa. Ništa, ama baš ništa  o nama kakvi smo danas – u šta smo izrasli, kako nas je život oblikovao, kamo idemo. O tome ništa. I odjednom mi posta žao što  ne otkrih  kakva je sada, što je ne upoznah.  A ni o sebi nisam imao prilike ništa reći. Šteta, baš steta.  Zaokupljen tim mislima počeh pijuckati moje piće, neku lošu dalmatinsku lozu,  i zuriti  u crtež na zidu konobe na kojem prepoznah uske splitske kale i Dioklecijanovu palaču u pozadini. Pa onda polagano i sam odlutah mislima na tu stranu.

Vratih se kući, u Dublin, obitelji, prijateljima, poslu. Ovo posljednje me ubrzo zaokupira, potpuno usisa u se, duboko, tako da uskoro zaboravih ljeto u Sarajevu i proslavu mature. Posao mi ne dade vremena ni da se javim starim drugarima koje sam tamo sreo, a obećao sam im to učiniti po povratku kući. Ne nađoh tako vremena ni za  Irenu. Nemadoh  vremena čak ni za sebe, a za što će mi ubrzo doći mastan račun u vidu narušena zdravlja i dugih mjeseci liječenja. No, o tome drugom prilikom.

Prođe skoro čitava godina od mature kad vidjeh neočekivanu e-mail poruku u mom kompjutoru. Ireninu.

Šta li to može biti,  upitah se i kliknuh ‘mišem’ da je otvorim.  Kad tamo samo jedna rečenica.

‘Ovo sam nedavno dobila, duhovito je, pa ti prosljedjujem’. Pozdrav Irena.

A ispod te njene rečenice slijedila je poruka upućena Ireni i još mnogima sa nečije mailing liste. I sve bez ikakva komentara. U prvi mah mi se učini da je to običan komercijalni oglas ili reklama za neki preparat, čega dobivam svakodnevno. Ipak, zastadoh i počeh da čitam, tek da saznam kakav to humor Irena voli. Pisalo je:

            KAŽU DA GARANT POMAŽE!!!! INTERESANTNO!!!!

Naučnici su otkrili da nekoliko jednostavnih pokreta prstima radi kao  čudotvorni lek. Vežba je vrlo jednostavna i može se vežbati svaki dan, gde god hoćeš i u svakom trenutku. Delovanje je fantastično:

  • protiv depresije i stresa
  • reguliše pritisak
  • aktivira produkciju serotonina
  • aktivira krvni tok
  • aktivira libido
  • leči paniku
  • eliminiše fobije i još puno, puno toga!

Ispod teksta slijedio je kratak video zapis, neka vrsta spota od tridesetak sekundi koji u ‘close up’ kadru pokazuje dvije muške šake čiji prsti listaju podebeo svežanj novčanica od po 100 američkih dolara. Sve bez riječi. Jedini zvuk koji se čuje je šuškanje novčanica koje se odbrojavaju. Hoće nam reći: taj pokret i taj zvuk su univerzalno ljekoviti, novac  je melem  za štošta.

PHILIPPINES-ECONOMY-FOREX

Pogledavši spot,  u prvi mah mi se učini da Irena ima čudan smisao za humor, loš ukus. Meni ova poruka nije bila nimalo duhovita, tako nešto neposebno ja ne bih nikome proslijedio. Pogledah spot još par puta i ne nađoh opravdanja za Irenu. Htjedoh joj to reći.  A onda u trenu shvatih da taj spot ima puno zajedničkog sa mnom, sa mojim životom,  mojim bolestima. Da on, u stvari,  govori o meni. Pa onda odlučih da taj dio moje životne priče saopštim Ireni. Da još ispričam poruku koju taj spot o meni nosi, da joj kažem nešto o sebi, bar dio od onoga što sam propustio reći joj u konobi dok smo djelili njen sarajevski doručak. Pritisnuh ‘reply’ na pristiglu Ireninu e-mail poruku i počeh tipkati

Draga Irena,

Hvala ti na javljanju. Ovo što mi posla možda nekima izgleda duhovito, no za mene je ozbiljno i nadasve  istinito. Veoma istinito, baš kao moj život. Taj ‘duhoviti’ spot je ništa drugo nego li dokumentarac o mome životu, mojoj bolesti i izlječenju. Evo, ako želiš,  ispričaću ti tu moju životnu priču, otkriti tu moju tajnu.

Već u ranom djetinjstvu sam iskusio siromaštvo i oskudicu. To uistinu boli. Bol neimaštine je velika, još nepodnošljivija  kada je druga djeca oko tebe ne poznaju. Krio sam je od drugih, pokrivao je maskom smješka kadgod bih  izašao među vršnjake.  A kada bih ostajao sam,  što sam najradije činio,  pokušavao sam je zavarati čitajući knjige posuđene u školskoj biblioteci. Gutao sam ih, takoreći. Svaki dan jednu, nekad  dvije. Uživljavao  sam se u likove junaka, putovao s njima kroz džunglu i prašumu, obilazio svijet za manje od stotinu dana, zalazio miljama ispod mora, družio se sa Robin Hoodom. Čitanje mi je otvorilo novi horizont,  uvelo me u tajne riznice znanja, podgrijalo moju radoznalost i glad za spoznajom  svega do tada mi nepoznatog.

Osim ljubavi za knjigu, imao sam, srećom, i dara za učenje. Briljirao sam u školi, bio među najboljima. Profesori su me hvalili, učenici prihvatali. Moja ranjivost i stidljivost su ustupale pred samopouzdanjem koje je raslo sa svakom pohvalom i svakim uspjehom u školi. I onda sam  shvatio da je tu, u učenju, moja šansa da pobjedim strah besparice, odagnam bol oskudice.  Stavio sam sve na tu kartu – kroz gimnaziju, tokom studija, na poslu.

Uložio sam ogromnu energiju u karijeru, život podredio uspjehu u poslu kojim se bavim, afirmaciji, zarađivanju i zaradi. I to je dalo rezultata, baš onako kako sam priželjkivao. Dalo mi samopouzdanje i sigurnost, donosilo mi novac: novac koji sam odmalena htio imati, želio  čvrsto držati u rukama, novac kojeg sam htio brojati, baš onako kako je pokazano u  spotu što mi ga šalješ. To mi je donosilo novac, novac kojim sam želio otkupiti proživljenu dječačku  bol, kupiti neostvarene mladalačke  snove. S preganim radom novac je dolazio, sve više, sve izdašnije. A onda bi  me on gurao u još fanatičniji rad, pa bi slijedio novi uspjeh, novo potvrđenje, novi novac, sve u krug. Baš onako kako se to s novcem obično dešava –  po njegovoj čudnoj logici i  nelogičnoj inerciji.

I šta se onda zbilo? Vremenom me to brojanje novca izliječilo od mojih bolesti, mojih strahova, nesigurnosti, praznina, od mnogo čega. Konačno, taj čudotvorni pokret prstima po šuškavim novčanicama mi je donio sreću, stalnu, permanentnu. Kada ovo pročitaš, reći ćeš, tà taj Mik je kreten, on je monstrum, on je nitkov. No, tako je to i nikako drugačije. To je puka istina moga života koju saopštavam tebi, ne sjećam se da sam je prije ikome rekao. Meni je ta vježba na debelom svežnju novčanica, taj pokret prstiju, to šuškanje papira sa otiskanim glavama orlova, predsjednika i kraljica donijelo mir u srcu, mir u duši, mir u mojim mislima … jednostavno dalo mi novi život. Ja sam sada ispunjen čovjek.

To ispunjenje nije došlo odjednom, za to je trebalo vremena, par decenija, možda i više. Htio sam dobro obrazovanje za sebe, što je tražilo vremena. Htio sam dobar posao, najbolji, našao sam ga, prvo u Sarajevu, pa u Holandiji, onda radeći privatno po svijetu uz dobre nagrade, sada imajući zavidnu poziciju u prestižnoj međunarodnoj organizaciji. Sve to sam tražio  i nalazio jer sam htio imati novac da dokučim ono što prije nisam mogao imati, o čemu sam sanjao: putovanja, provodi, skupa odijela,  auta, kuće i stanovi, najbolje privatne škole i studije za moju djecu … I tako radeći sam jurio kroz život, baš kao mašina programirana za jednu operaciju – pravljenje karijere i novca. Bez ikakva pravog, trajućeg zadovoljstva. Kad kod bih dosegao jedan od nabrojanih snova, ciljeva postavljenih sebi, ne bih osjetio sreću kakvu sam sanjao, koju sam očekivao sa svakim tim ‘uspjehom’. No, nastavljao bih dalje, još odlučnije, misleći drugi san će mi je dati, snažniju i trajniju. I tako godinama, trka za novcem i snovima. Sve dok nisam otkrio da ples prstiju po svežnjevima banknota i šuškanje novčanica liječi, ali samo …. kada se one odbrojavaju da bi se dale i darovale. Ne da bi se imale.

I onda sam počeo da vježbam taj pokret prstima, sve više i sve srčanije. Počeo sam polako rasprodavati sve one  stvari koje sam, mada su mi bile nepotrebne, tako ljubomorno bio čuvao za sebe, za ‘ne daj bože ako zatreba’,  za slučaj da se ponovo desi oskudica. Počeo sam prodavati suvišne nekretnine, odlučio da  sa drugima dijelim moj novac, darujem im vrijeme (=novac) koje sam do tada sebično htio za sebe i za stjecanje, počeo sam da darujem pažnju,  toplinu, moju ljubav i sebe sama drugima. I to me je usrećilo, tačnije to me čini i drži srećnim. Tu sam sada našao lijek za mnoge, ako ne sve svoje slabosti, strahove, bolesti, neprekidne čežnje za nečim višim, za svim oni što me je ranije držalo u ropstvu moga ega i moje sebičnosti. To šuškanje novčanica kada one odlaze od mene me ispunjava više nego li išta do sada. Taj ples prstiju po novčanicama koje darujem. I dok to činim gledam lica ljudi kojima ih poklanjam, osmjehe, radost, sjaj u očima jer im se pruža šansa da ostvare neki san kojeg sanjaju. Možda je to dobra škola, skupo odijelo, putovanje, provod ili sve to zajedno. Nema veze. Ja znam da će bar neki od njih, odsanjavši taj san, spoznati pravu sreću – sreću koju pruža ples prstiju po novčanicama kada se one drugima daruju.

Da ne bude zabune, hoću ti reći, draga Irena, kako ne umišljam da sam genije koji je otkrio nešto novo za svijet, za druge. Ne, to nikako. Samo ti otvorih dušu da ti kažem kako sam našao nešto najbolje za sebe. Našao, ne pronašao. Ja nisam nikakav inovator, niti pronalazač. Taj recept sreće je za mene pronašao neko drugi, ispričao u  par slatkih prispodoba i sažeo u tek jednu  poruku: da volimo druge kao sama sebe. Istina, trebalo mi je mnogo godina da nađem ovu priču, par decenija da je razumijem.  Ako te i taj dio moga puta do sreće zanima mogu ti  ….. Ne, bolje ostavimo to za neki drugi put.

Pozdrav od srca, MIK

***********

Poslah joj pismo očekujući njen odgovor. Mislio sam da će ono biti dovoljan povod da mi uzvrati, da kaže nešto o sebi. Bez da je pripitujem. Nisam ja osoba koja čeprka po tuđim životima, traži da sazna. Ja pitam pričajući o sebi, u stilu, evo ja prostirem moj život pred tebe,  ti ako želiš, učini slično sa tvojom pričom. No, odgovora ne dobih. Prvo sam pomislio da je mojom ispovjedi možda izgubila osobu koju je nekoć poznavala i voljela, izgubila lijepa sjećanja, pa više ne želi čuti ni slušati o nekome ko joj je sada stranac, sasma nepoznat. Padne mi na pamet da možda nije ni pročitala što sam joj pisao, možda je čak zaboravila i onaj naš podjeljeni doručak u Sarajevu. A onda ponekada pomislim da je to ćutanje njena osveta. Osveta za  svih  četrdeset godina  moje šutnje i njena čekanja da joj kažem zašto sam onomad prestao da je viđam, da šetam s njom ispod kišobrana uz obalu Miljacke i da joj darujem jabuke, na tržnici  za nju ukradene.

The post Čudotvorni lek appeared first on Tacno.net.

NIKAD VIŠE STARO VINO

$
0
0

Foto: Feđa Klarić

Kako tužnih života i ljubavi ima, uzdahnula je i podigla me onako bunovna. Stretan ti Božić mali moj, tako ti želim da u životu budeš sretan, da budeš voljen. Kada sve zbrojiš samo to se računa.

Moja susjeda bi o Božiću shvatila da je pogriješila što se udala za moga susjeda. Nas dvoje nikada nismo bili jedno za drugo, vrištala bi kroz stubište noseći ogromni, crni kofer i fikus koji se lomio o lift. Uvijek je taj nesretni fikus u glinenoj tegli pokušavala ugurati u omaleni lift na kojem se vrata nisu zatvarala i kojem smo dugmad progorjeli upaljačima pa se nije znao ni kat, ni odredište. Lift te vodio naslijepo, gdje stigneš. I tako si upoznavao susjede, Petroviće sa petog ispred čijeg je stana bio zavezan bicikl o ogradu i mačka bez oba oka koju su hranili i držali kao svoju kućnu mačku. Ta vrata meni su oduvijek bila usamljena i strana, nikada iz njih niti cike djece niti lupe lonaca, nikakvih mirisa. Peti kat preskakao sam u žurbi jer je vazda mirisao na umiranje. Umiranje je sve što je ostalo od tog kata. I ljudi u crnim mantilima što bi iznosili na nosilima susjede prekrivene bijelim plahtama. Umire drveće u dvorištu kada mu zimi potkrešu grane, umiru drvena vrata i prozori kada ih čupaju i novi susjedi postavljaju plastične, pa ih kao pokošene vojnike bacaju u kamion u dvorištu.

Umiru ulice kada ih asfaltiraju, pa tako umiru i katovi kuća kada ljude iznose, a u njih se useli neki nepoznat svijet. Peti kat je kat na kojem nikada nisam zastao. Na petom se umiralo mirno, u snu ili bi se odlazilo u bolnicu da se nikada ne vrati. Na petom nitko nije ostavljao mlijeko, čak ni vrećice sa smećem ili kišobrane pred vratima. Na petom sam oduvijek imao osjećaj da me netko promatra.

A kada bi izašao na trećem, na tom malom prostoru koja su činila četvera vrata, mogao si osjetiti miris sarme i urmašica. Mom bi susjedu čelo postajalo svake godine na Božić za prst veće i još jedna bora bi mu se urezala nad oči. Kaput bi mu postao širi, a nogavice na hlačama uže. Mi djeca u dvorištu smo po cijeli dan igrali nogomet, pa bi nam često lopta uletjela u njihov prozor iza kojeg, zadnjeg dana pred Badnjak  nije bilo nikoga da nam je vrati. Moja majka bi na naše uporno dozivanje susjedu da izađe na prozor i vrati nam loptu, izašla i sama u dvor i potjerala bi nas drvenom spravom kojom je klatila tepihe u proljeće. No nama ionako ta jutra pred blagdane lopta i nije značila baš puno. Dobro skriveni među cjepanicama u dvorištu sastavljali smo dinamit od baruta iz petardi i korde kupljene ili nabavljene u brodogradilištu. Na karoseriji nekog hrđavog, davno zaboravljenog kamiona sa kojeg se skinulo sve što se moglo skinuti, pravili smo dinamit domaće radinosti, isti onaj koji će susjedovu sinu Petru sa drugog kata raznijeti ruku. Ispod sjedišta koje je davno bilo rasparano i iz kojeg su virili federi, zgužvane novine i komadi kumpluga, vadili smo „tondine“, topničko naoružanje i popularnu „garburu“ koju ću taj Badnjak na večer staviti u veliku bačvu sa naftom i odletjeti deset metara u zrak, da bi Božić sutradan dočekao u bolnici.

 I to jutro pred Badnjak  susjeda je na stubištu vikala o promašenosti svog života i otišla.

Susjed bi se tada spustio u potkošulji i zgužvanim hlačama do nas i dao nam crvenog „konja“ da mu donesemo litru rakije iz obližnje vinarije i dvolitar „crnog“ koje bi strusio do podneva, a popodne bi onako pijan izašao polugol u dvorište i zazivao svoju Senku da mu se vrati.

Moje Badnjake pamtim baš po mom susjedu, koji je nama djeci govorio kako je ljubav čudna stvar i da u životu dobro pazimo sa kim mislimo dijeliti život. Mi bi susjeda slušali pozorno i sućutno, jer bi nam ovaj nakon svoje lekcije o životu dao još dva crvena „konja“ da mu donesemo vina iz vinarije i kupimo sebi još dinamita sa kojim bi obilježili dolazak malog Isusa. Ako biste nekoga u našoj ulici upitali smeta li mu buka, taj bi vas poslao u pičku materinu i pozvao nas da mu kupimo na trafici cigarete na komad, a u vinariji niz ulicu flašu rakije. Gramofoni, tranzistori, prijenos utakmice sa Karaburme, sve bi se to miješalo sa detonacijama i mirisom bakalara, fritula i orahovice koja se čuvala u teglama na prozorima. Začudo, nitko nikada nije pogodio te tegle sa zelenim plodovima umočenim u rakiju. Valjda su imale nekakav obrambeni mehanizam.

Kada bi se dovoljno nadisali baruta i kada bi nam ruke bile crvene i promrzle, a nosevi natečeni, majka bi me pozvala da konačno dođem u kuću jer su se prijatelji i znanci već parkirali, a mene onako musavog, razbijenih koljena trebalo je na brzinu skrpiti – jer što će ljudi reć?

A ljudi, tj. moja bliža i daljnja rodbina, ujne i tetke jedva su čekale taj dan da me mogu onako musava još više unakaziti svojim bjesomučnim ljubljenjima iza kojih bih prao obraze sam, bez da me majka tjerala. Mrzio sam iz dna duše te običaje, ali me toplina doma, miris AR konjaka i kolača, kao i izdašni pokloni „gostiju“ brzo odobrovoljila. Posebno ako bi ujna došla iz Trsta.

Ujna i teta, baka i djed, svi su obukli najbolje i najsvečanije što su imali, na stolu je stajala francuska salata i pršut koji nisam smio dirati, a na televizoru Novi Fosili i Ljupka Dimitrovska. Sumrak se spuštao kada sam čist i mirisan od sapuna iz Trsta sišao na stubište na kojem su još odzvanjali „važi od garbure“ .

Moj susjed je stajao pred stubištem i držao pištolj.

„Nije mi se majka obradovala kada sam se rodio, počeo je, kupala se kažu u hladnoj vodi da me izgubi. Išla je kod vračara i posjećivala imame, hodže, da joj daju zapis da me pobaci. Svu noć nitko ne bi spavao od mog kmečanja, ostavljali bi me samog na Božić da se krivim i plačem gladan, nikog nije bilo briga. Kada sam završio školu, istog su me trena otjerali u vojnu školu da me se riješe. Majka je puno pila i više je se ne sjećam. Govorili su da sam sin nekog šofera, koji je u prolazu kroz Sarajevo „napumpao“ moju majku. Jebem ti život. Obim mojih šaka bio je sve što imam. Boksao sam, bio prvak JNA 1972, Mate Parlov mi osobno zavezao pojas, prebio bih i njega da je ušao u ring, ali nije kada mi je vidio šake. Ja nisam tuko vreće ko i svi drugi, ja sam tuko u hrast mater mu jebem i hrast, dok drvo ne bi puklo. Zvali su me Čita, valjda po onom majmunu Tarzanovom, jer nikada nisam izučio škole, bio nešto bistar, jebem ti život, da ti ga jebem.“

Stajao sam uz ogradu i gledao pištolj koji je držao u lijevoj ruci, u desnoj je držao bocu sa rakijom. Pogledao me još jednom, uzdahnuo i ispalio metak kroz prozor. Ovako se puca mater vam jebem, a ne ko što vi pucate, gledao me pjano mašući pištoljem.  Pobjegao sam što su me noge nosile kat niže i zatvorio vrata. Srce mi je divljački lupalo. U mojoj kuhinji svi su slavili i pjevali sa Novim Fosilima. Nikad više staro vino/ nikad više neće sjati/ nikad više srce moje/ neće moći, neće znati/ stare pjesme da mi vrati, da mi vrati drage ljude/nikad više nikad isto, ona jutra, da nas bude. Nitko od silnih detonacija nije ni čuo prasak sa stubišta. Ne kazavši ništa sklupčao sam se na krevet i prekrio jorganom preko glave.

Nisam ni znao kada sam se probudio. Bilo je jutro i svi su spavali. Baka je kuhala kafu i zamišljeno gledala negdje kroz prozor.

Djed se ustao i poljubio je.

Kako tužnih života i ljubavi ima, uzdahnula je i podigla me onako bunovna. Sretan ti Božić mali moj, tako ti želim da u životu budeš sretan, da budeš voljen. Kada sve zbrojiš samo to se računa. Miris tople, pržene kafe ispunio je kuhinju, vani je mraz ledio stakla, a prve pahulje nosila je bura. Snijeg. Odmotavao sam poklone i gledao djeda koji je ispunjavao sportsku prognozu. Prvotimci Hajduka na Čair su izašli u crnim hulahopkama. I da nisu ja sam bio istinski sretan. Jer nitko od mojih nije odlazio i nosio fikus iz stana. Jer su svi bili to jutro zajedno i gledali me kako tresem poklone i zamišljam što se nalazi unutra. I znao sam da me svi ti ljudi koje će kasnije odnijeti vrijeme, bolesti, smrt sa petog kata istinski vole.

U životu izgleda samo vrijedi taj tren kada se osjetiš tu toplinu. Valjda tome ti izgubljeni Badnjaci služe. Da ti ne treba ni pištolj, ni rakija da te ugrije.

Nego ljubav.

Sve drugo odnese djeco vrijeme, jebem ga, da ga jebem.

The post NIKAD VIŠE STARO VINO appeared first on Tacno.net.

OVACIJE ZA „ZIMSKU BAJKU“ PREMIJERU OBILJEŽILI SUZE, SMIJEH I DUG APLAUZ

$
0
0

“Ovdje možete prepoznati našu blisku i dalju prošlost, naše zebnje ka budućnosti”

Sinoć je na Velikoj sceni Crnogorskog narodnog pozorišta premijerno izveden Šekspirov komad “Zimska bajka” u režiji bosanskohercegovačkog reditelja Dina Mustafića. Publika je višeminutnim aplauzom nagradila aktere nakon izvođenja. Višeslojna i teatarski savremeno postavljena, Mustafićeva Zimska bajka je specifična i izuzetno zahtjevna, rediteljsko-dramaturški, ali i glumački jer predstava mijenja žanr, od tragedije do komedije.

Mustafiću je ovo druga režija u Crnogorskom narodnom pozorištu nakon komada Edvarda Olbia Ko se boji Virdžinije Vulf 2009. god.

Dramatuškinja predstave je Željka Udovičić Pleština, scenograf Dragutin Broz, kostimografkinja Tijana Todorović, asistentkinja kostimografa je Marta Garčević, muziku je radila Vjera Nikolić, scenski pokret i koreografiju Nada Vukčević. scenski govor Dubravka Drakić, a izvršne producentkinje predstave su Nela Otašević i Janja Ražnatović.

U predstavi igraju: Zoran Vujović, Žana Gardašević Bulatović, Slaviša Čurović, Srđan Grahovac, Jelena Nenezić Rakočević, Dejan Ivanić, Aleksandar Gavranić, Andrea Mugoša, Ana Vučković, Danilo Čelebić, Nikola Perišoć. Petar Burić, Gojko Burzanović, Dragan račić, Julija Milačić, Jelena Minić, Radmila Čolić, Mirko Vlahović, Stevan Radusinović, Srđan Tošković, Smiljana Martnović, Anđelija Rondović, Jovan Dabović, Filip Đuretić i studenti specijalističkih studija studijskog programa Gluma u kasi red.prof. Branimira Popovića  – FDU Cetinje: Marko Todorović, Vanja Jovićević, Milica Šćepanović, Anđela Radović i Vukan Pejović.

Muzički tim, pored Vjere Nikolić čine: Mladen Nikčević, Ivan Peković, mr Tatjana Krkeljić i mr Mladen Popović.

Slaviša Čurović nakon premijere istakao je da mu je ovo 61. uloga i da je Mustafić iz njega izvukao maksimum: “Od mene je izvukao zadnji komadić jetre. Ono što sam imao, ja sam donio na scenu. Pravo da vam kažem, ni poslije predstave se ne osjećam dobro, ne fizički, nego psihički. Od mene je pravio grubijana, ja sam to igrao na filmovima i u serijama, ali, ovo je baš onako bilo teško. I neka je.”

Žana Gardašević-Bulatović rekla je da je zadovoljna kako je pošlo premijerno prikazivanje: “Taj treći čin, taj moj monolog je beskrajno težak, emotivno zahtjevan i ono što je upriličeno na sceni dira, potresa, i mene kao glumicu, a sigurna sam i publiku. Na kraju, kad se sve sumira, mislim da smo napravili dobru predstavu koju će publika voljeti.”

“Zimska bajka” je tragikomična priča iz dva dijela. U prvom kralj Sicilije Leont izgubi razum, učini zlo prema prijatelju iz djetinjstva, kralju Bohemije Poliksenu, čiji je jedini grijeh ljubaznost prema supruzi kralja Leonta. To otvara tragični početak. Mi pratimo izvornu strukturu komada kao dva teksta koji su po raspoloženju dijametralno suprotna dijela; tragična priča s početka, u drugom dijelu ima komični potencijal sa srećnim krajem. Tragediji prvoga dijela kontrapunktira fantazmagoričnost drugog, tek kao dodatno sredstvo isporučivanja još jedne duboko emotivne priče koja, povratkom protagonista i njihovih potomaka, u drugim okolnostima, na Siciliju, utiče u onu prethodnu, s vremenskim razmakom od šesnaest godina, da bi se, na kraju, sve završilo simboličnom mogućnošću novog početka. Naš završetak nije srećan, kako je moguć? Ne vjerujem u novi početak, jer vrijeme koje je prosuto ne može se vratiti, nadoknaditi, nije moguće loše učinjeno korigovati.”

The post OVACIJE ZA „ZIMSKU BAJKU“
PREMIJERU OBILJEŽILI SUZE, SMIJEH I DUG APLAUZ
appeared first on Tacno.net.

Viewing all 2881 articles
Browse latest View live